"أخذنا" - Translation from Arabic to English

    • we took
        
    • we take
        
    • take us
        
    • took us
        
    • We got
        
    • have taken
        
    • had
        
    • one takes
        
    • we have
        
    • bearing
        
    • takes us
        
    • taking us
        
    • took a
        
    • taken us
        
    • we were
        
    In formulating that strategy, we took into account the valuable contributions made by civil society organizations and academia. UN وفي صياغة تلك الاستراتيجية أخذنا في الاعتبار المساهمات القيمة التي قدمتها منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    They'll know we took their explosives, so does it matter? Open Subtitles انهم سوف يعرفون أخذنا متفجراتهم ، لذلك لا يهم؟
    we took an oath to be objective, to take no sides. Open Subtitles نعم، نحن كيلينغويس. أخذنا اليمين ليكون موضوعيا، لاتخاذ أي طرف.
    Genuine revitalization of the General Assembly will only occur if we take into account that essential opening up. UN إن إعادة الإنعاش الحقيقية للجمعية العامة لن تحدث إلا إذا أخذنا في حسباننا هذا الانفتاح الجوهري.
    I don't think they're trying to take us. I think they're trying to kill us. Open Subtitles لا أظنهم يحاولون أخذنا بل أظنهم يحاولون قتلنا.
    Soon after Father came back, he took us to the zoo. Open Subtitles ..بعد أن عاد أبي بفترة وجيزة أخذنا إلى حديقة الحيوان
    we took a lumbar puncture, got some spinal fluid. Open Subtitles أجرينا فحصاً للقطنية أخذنا سائل من النخاع الشوكي
    You should be a detective. we took some DNA samples first. Open Subtitles يجب أن تصبح محققا , لقد أخذنا حمضهم النووي أولا
    we took a life raft to Miami Beach, Florida. Open Subtitles أخذنا عوامة العمر الى شاطئ ميامي في فلوريدا
    On your advice we took this coat to King. Open Subtitles بسبب نصيحتك , أخذنا هذا المعطف الى الملك
    Near Christmas, we took the baby to see Santa at the mall. Open Subtitles قريباً من موعد الكريسماس أخذنا الطفلة لرؤية سانتا في السوق التجاري
    we took into consideration different valuable proposals for the establishment of institutes and centres for the promotion of multilateral cooperation in various fields. UN وقد أخذنا بعين الاعتبار مختلف المقترحات القيﱢمة المتعلقة بإنشاء المعاهد والمراكز التي تعمل على تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في مختلف الميادين.
    What if we take this case, and it turns out she's guilty? Open Subtitles ماذا لوّ أخذنا هذه القضية ، و تبين أنّها بريئة ؟
    If we take it, there can be no turning back... for Muhammad is indeed the messenger of God, foretold to us by the Jews in our city. Open Subtitles إذا أخذنا هذا العهد لا يمكن أن يكون هناك عودة للوراء إن محمد الذى هو بالفعل رسول الله الذى تنبأ به اليهود فى مدينتنا
    It's best if we take a vacation away from Madrid. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو أخذنا إجازة بعيداً عن مدريد
    Only reminded you that we need not strain for a far-off Heaven when our bodies may take us there here on Earth. Open Subtitles فقط ذكّرتُكَ أننا لسنا .. بحاجة لإجهاد أنفسنا ،آملين في جنّةٍ بعيدة .. بينما تستطيع أجسادنا أخذنا إليها هنا على الأرض
    He'll have to take us on board when he figures that out. Open Subtitles سيكون عليه أخذنا على القارب عندما يكتشف ذلك.
    took us over an hour just to get to town. Open Subtitles أخذنا أكثر من ساعة حتى نصل الى البلدة فقط
    Until Henry Prescott, the cleaner that you hired to dispose of Reven's body like a piece of garbage, took us right to her. Open Subtitles حتى هنري بريسكوت، الأنظف الذي استأجرت للتخلص من الجسم ريفين مثل قطعة من القمامة، أخذنا الحق لها.
    We got her prints off the guard's gun, but no criminal record. Open Subtitles أخذنا بصامتها من سلاح حارس الأمن لكن لا يوجد سجل إجرامي.
    We have taken into consideration the impact of their vicious campaign and the atrocities perpetrated on innocent people. UN وقد أخذنا في الاعتبار ما رتبته دعايتهم الشرسة واﻷهوال التي ارتكبوها بحق السكان اﻷبرياء من آثار.
    You know, dear, think just we had a bad impression of them. Open Subtitles أتعلمين , أعتقد أننا يمكن أن نكون أخذنا إنطباع سيئ هنا
    This becomes clear if one takes a simple example such as mercury in thermometers. UN يتضح هذا إذا أخذنا مثالاً بسيطاً مثل الزئبق الموجود في ميزان الحرارة.
    bearing that in mind, during the 2010 session of the Conference on Disarmament the Brazilian delegation to the Conference offered two contributions to discussions on this issue. UN وإذ أخذنا ذلك بعين الاعتبار خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010، فقد عرض الوفد البرازيلي في المؤتمر إسهامين في المناقشات حول هذه المسألة.
    What if some man jams the doors and takes us out far and... Open Subtitles ماذا لو أن أحد الرجال أقفل الابواب و أخذنا بعيدا
    Many soldiers have made the mistake of not taking us seriously. Open Subtitles العديد من الجنود قامو بخطأ عدم أخذنا على محمل الجد
    Pretty much taken us all that time to put this together. Open Subtitles الى حد كبير أخذنا كل هذا الوقت لتخطيط لهذا الأمر.
    In doing so, we were mindful of the need for, and grateful for the support of, the European Union. UN وبصدد القيام بذلك، أخذنا في الحسبان ضرورة الحصول على الدعم من الاتحاد الأوروبي، ونشعر بالامتنان للحصول عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more