"أخرى ثنائية" - Translation from Arabic to English

    • other bilateral
        
    The majority of funding for disarmament, demobilization and reintegration, however, comes from other bilateral and multilateral sources. UN إلا أن معظم التمويل المخصص لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يرد من مصادر أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف.
    The success of the Commission will depend on its capacity to launch well-thought-out initiatives on the basis of a clear plan, whether funded by the Haiti Reconstruction Fund or through other bilateral or multilateral channels. UN وسيتوقف نجاح اللجنة على قدرتها على إطلاق مبادرات مدروسة جيداً بناء على خطة واضحة، سواء كانت ممولة من قبل صندوق إعادة إعمار أو عن طريق قنوات أخرى ثنائية أو متعددة الأطراف.
    These reforms have been underpinned by a methodological framework based on a modern computerized system and by the development of other bilateral and multilateral projects. UN وهذه اﻹصلاحات يكملها دعم منهجي ونظام حديث للمعلومات، إلى جانب مشاريع جديدة أخرى ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    The safeguards can also flow from other bilateral or multilateral arrangements, voluntarily entered into by sovereign States. UN كما يمكن أن تنبع الضمانات من ترتيبات أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف. تبرمها الدول ذات السيادة عن طيب خاطر.
    In this way, Danish efforts contribute to the overall fulfilment of the goals set out in each country's poverty reduction strategy (PRSP), together with the country's own efforts as well as the efforts of other bilateral and multilateral donors. UN وبهذه الطريقة تسهم الجهود الدانمركية في الإنجاز الشامل للأهداف المبينة في استراتيجية الحد من الفقر المتعلقة بكل بلد، جنبا إلى جنب مع ما يبذله البلد من جهود ذاتية فضلا عن الجهود التي تبذلها جهات مانحة أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Such an increase should not be at the expense of other bilateral or multilateral institutions but should result from an overall increase in ODA based upon agreed global targets. UN ولا ينبغي أن تتم هذه الزيادة على حساب مؤسسات أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف، وإنما ينبغي أن تنشأ عن زيادة عامة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالاستناد إلى أهداف عالمية متفق عليها.
    At the same time, the country lost the substantial workers' remittances and external assistance from Gulf countries and other bilateral and multilateral sources. UN وفي الوقت نفسه فقد البلد المبالغ الهامة من تحويلات العمال المهاجرين والمساعدة الخارجية التي كان يتلقاها من بلدان الخليج ومن مصادر أخرى ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    In order to broaden the impact of its activities and to support replication and up-scaling of good practices, ESCAP will collaborate with other entities and agencies in the United Nations system, other bilateral and multilateral agencies and regional, subregional and national intergovernmental, private-sector and civil-society organizations and networks in Asia and the Pacific. UN ولتوسيع نطاق تأثير أنشطتها والمساعدة على تكرار الممارسات الجيدة وتعزيزها، ستتعاون اللجنة مع كيانات ووكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ووكالات أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف، ومنظمات وشبكات حكومية دولية إقليمية ودون إقليمية ووطنية تابعة للقطاع الخاص وللمجتمع المدني في آسيا والمحيط الهادئ.
    in relation to the LEG Mandate 1. Paragraph 8 of decision 5/CP.7 outlines a number of activities that should be supported through the special climate change fund and/or the adaptation fund, and other bilateral and multilateral sources. UN 1- تحدد الفقرة 8 من المقرر 5/م أ-7 عدداً من الأنشطة التي ينبغي دعمها عن طريق الصندوق الخاص لتغير المناخ و/أو صندوق التكيف، ومصادر أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف.
    With support from the United Nations Trust Fund for Human Security and other bilateral and multilateral donors, UNIFEM launched programmes in 10 countries to strengthen the capacities of national AIDS councils to programme from a gender and human rights perspective. UN واستطاع الصندوق من خلال دعم قدمه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري وجهات مانحة أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف تنفيذ برامج في 10 بلدان لتعزيز قدرة المجالس الوطنية المعنية بالإيدز لوضع برامج تشتمل على منظور جنساني ومتعلق بحقوق الإنسان.
    Funding for the South-South activities of specific Partner countries or other developing countries is to be channelled through other bilateral and multilateral mechanisms, including other UNFPA trust funds, as appropriate. UN وسوف يوجه التمويل المقدم ﻷنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تضطلع بها بلدان شريكة محددة أو غيرها من البلدان النامية من خلال آليات أخرى ثنائية ومتعددة اﻷطراف، تشمل، حسب الاقتضاء، سائر الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    5. In the event of a conflict between the obligations of States parties under this Convention and other bilateral or multilateral conventions on extradition, this Convention shall prevail. UN 5- في حال تعارض التزامات الدول الأطراف بموجب هذه الاتفاقية واتفاقيات أخرى ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن التسليم، تكون الغلبة لهذه الاتفاقية.
    Here, I should like to affirm that in 2009, the Government of Iraq made great progress in settling the above-mentioned debts and claims, including by concluding agreements on the reduction of sovereign debt and other bilateral agreements concerning certain claims. UN وفي هذا الصدد أود أن أؤكد لكم بأن الحكومة العراقية قد حققت تقدما كبيرا خلال عام 2009 على طريق تسوية هذه الديون والمطالبات، بما في ذلك التوصل إلى اتفاقات بشأن خفض الديون السيادية واتفاقات أخرى ثنائية لتسوية بعض المطالبات.
    Here, I should like to affirm that in 2009, the Government of Iraq made great progress in settling the above-mentioned debts and claims, including by concluding agreements on the reduction of sovereign debt and other bilateral agreements concerning certain claims. UN وفي هذا الصدد أود أن أؤكد لكم بأن الحكومة العراقية قد حققت تقدما كبيرا خلال عام 2009 على طريق تسوية هذه الديون والمطالبات، بما في ذلك التوصل إلى اتفاقات بشأن خفض الديون السيادية واتفاقات أخرى ثنائية لتسوية بعض المطالبات.
    Working on the issues of the United Nations, Council of Europe, OECD, ILO, OSCE and other bilateral and multilateral instruments on social policy as well as rights of migrants UN يعمل في قضايا تتعلق بالأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وصكوك أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن السياسات الاجتماعية وحقوق المهاجرين
    In order to broaden the impact of its activities and to support replication and up-scaling of good practices, ESCAP will collaborate with other entities and agencies in the United Nations system, other bilateral and multilateral agencies and regional, subregional and national intergovernmental, private-sector and civil-society organizations and networks in Asia and the Pacific. Subprogramme 2 UN ولتوسيع نطاق تأثير أنشطتها والمساعدة على تكرار الممارسات الجيدة وتعزيزها، ستتعاون اللجنة مع كيانات ووكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ووكالات أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف، ومنظمات وشبكات حكومية دولية إقليمية ودون إقليمية ووطنية تابعة للقطاع الخاص وللمجتمع المدني في آسيا والمحيط الهادئ.
    40. The efforts of UNMISET have been complemented by other bilateral and multilateral police development assistance programmes. UN 40 - وقد كُملت جهودَ بعثة الأمم المتحدة ببرامجُ أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف لتقديم المساعدة من أجل تطوير الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    Pursuant to paragraph 3 of Article 13 of the Stockholm Convention, has your country provided financial resources to assist developing country Parties and/or Parties with economies in transition in the implementation of the Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels? (Please tick one box only) UN 35 - عملاً بالفقرة 3 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم، هل قام بلدكم بتقديم موارد مالية لمساعدة أي من البلدان النامية الأطراف و/أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الاتفاقية عن طريق مصادر أو قنوات أخرى ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف؟
    Here I should like to affirm that in 2009, the Government of Iraq made great progress in settling the abovementioned debts and claims, including by concluding agreements on the reduction of sovereign debt and other bilateral agreements concerning certain claims. UN وفي هذا الصدد أود أن أؤكد لكم أن الحكومة العراقية قد حققت تقدما كبيرا خلال عام 2009 على طريق تسوية هذه الديون والمطالبات، بما في ذلك التوصل إلى اتفاقات بشأن خفض الديون السيادية واتفاقات أخرى ثنائية لتسوية بعض المطالبات.
    5. In the event of a conflict between the obligations of States parties under this Convention and other bilateral or multilateral conventions on extradition, this Convention shall prevail. UN 5- في حال تعارض التزامات الدول الأطراف بموجب هذه الاتفاقية واتفاقيات أخرى ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن التسليم، تكون الغلبة لهذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more