Additional audit specialists and evaluation advisers were also hired. | UN | كما عُيِّن أخصائيون إضافيون لمراجعة الحسابات ومستشارون للتقييم. |
At the time of detention, specialists in forensic medicine could examine a detainee, if he so wished. | UN | ويمكن أن يفحص أخصائيون في الطب الشرعي الشخص المحتجز أثناء احتجازه إذا رغب في ذلك. |
Brazilian specialists affirmed their willingness to assist the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela with training in those fields. | UN | وأكد أخصائيون برازيليون أنهم مستعدون لمساعدة حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتوفير التدريب في تلك المجالات. |
Teenage girls in Uzbekistan have an annual medical check-up performed by specialists from the territorial polyclinics of the raion (town). | UN | ويجرى فحص طبي سنوي للمراهقات في أوزبكستان، يقوم به أخصائيون من العيادات العامة للبلدة. |
Private schools usually had social workers or other professionals on hand to help with pupils' problems. | UN | ويوجد تحت يد المدارس الخاصة عادة أخصائيون اجتماعيون أو غيرهم من الاخصائيين للمساعدة في حل مشاكل التلاميذ. |
Participants are specialists and practitioners who work for or advise national statistical agencies or international organizations. | UN | والمشاركون هم أخصائيون وممارسون يعملون في وكالات إحصائية وطنية، أو في منظمات دولية، أو يقدمون المشورة لها. |
This help is provided by qualified specialists who have been trained to work also with victims of sexual violence and rape. | UN | ويتولى تقديم هذه المساعدة أخصائيون مؤهلون تلقوا تدريبا على التعامل أيضا مع ضحايا العنف الجنسي والاغتصاب. |
Highly skilled specialists provide assistance in all matters pertaining to women's rights in all spheres of the life of the society. | UN | ويقدم أخصائيون رفيعو المهارة المساعدة فيما يتعلق بجميع القضايا المتعلقة بحقوق المرأة في جميع مجالات حياة المجتمع. |
Its chairman has the status and tenure of a judge of the Court of Session and its other members are lay specialists in agriculture. | UN | ويتمتع رئيسها بنفس وضع ومدة ولاية قاضي المحكمة المدنية العالية وأعضاؤها الآخرون أخصائيون مؤهلون في مجال الزراعة. |
These include specialists in information technology, financial management and urban development and rule-of-law officers. | UN | ومن بين هؤلاء أخصائيون في مجالات تكنولوجيا المعلومات والإدارة المالية والتنمية الحضرية، وموظفون لشؤون سيادة القانون. |
These are specialists and community leaders who will disseminate knowledge among the settled families. | UN | وهؤلاء المروجون هم أخصائيون وزعماء مجتمعات محلية مكلفون بنشر المعرفة بين الأسر الموطنة. |
It recognized that although health and peace were interconnected, WHO staff were specialists in health, not conflict resolution. | UN | ورغم أن الصحة والسلام عنصرين مترابطين، سلمت المنظمة أن موظفيها أخصائيون في مجال الصحة، لا في مجال حل النزاعات. |
Work would benefit from being carried out by specialists representing all legal systems. | UN | وسيتولى العمل التنفيذي أخصائيون ممارسون يمثلون جميع النظم القانونية وهو ما سيزيده جودة. |
Members of the assembly take part in specialized working committees, headed by prominent specialists. | UN | ويشارك أعضاء الجمعية في لجان العمل المتخصصة التي يرأسها أخصائيون مرموقون. |
There are no such specialists at UNLB. | UN | ولا يوجد أخصائيون من هذا القبيل في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
The new Criminal Code was distinguished by its humanism, as noted by numerous independent experts, including specialists from the Council of Europe. | UN | وقد تميز هذا القانون بنزعته الانسانية، حسبما أشار عديد من الخبراء المستقلين، بمن فيهم أخصائيون من مجلس أوروبا. |
The workshops are taught by qualified specialists in educational psychology and a substantial fee is charged, which the parents pay monthly. | UN | ويقوم بالتدريس في حلقات العمل أخصائيون مؤهلون في علم النفس التربوي ويفرض المركز رسماً كبيراً للدراسة يدفعه الوالدان شهريا. |
Charcoal is harvested after 36 to 48 hours, and is produced by specialists who learn the job as apprentices. | UN | ويجمع الفحم النباتي بعد 36 إلى 48 ساعة، ويتولى إنتاجه أخصائيون تدربوا على هذا العمل. |
Codes of conduct had been drawn up by professionals to offer guidance in determining thresholds of unacceptable risk. | UN | وقام أخصائيون بوضع مدونات للسلوك بغرض إسداء النصح في تحديد عتبات الخطر غير المقبولة. |
In particular, resource persons from UNCTAD made substantive presentations or participated in discussions at the following meetings: | UN | وبوجه خاص، قدم أخصائيون من الأونكتاد عروضا موضوعية أو شاركوا في المناقشات التي دارت في الاجتماعات التالية: |
He was said to have obtained a forensic medical report issued by a specialist of Tirana university hospital. | UN | ويبدو أنه حصل على تقرير طب شرعي أعده أخصائيون في المستشفى الجامعي بتيرانا. |