"أخيرا وليس" - Translation from Arabic to English

    • last but not
        
    • but not least
        
    last but not least, Serbia and Montenegro is firmly committed to reforming and streamlining the First Committee. UN أخيرا وليس آخرا، فإن صربيا والجبل الأسود تلتزم التزاما ثابتا بإصلاح وترشيد أعمال اللجنة الأولى.
    Last, but not least, we need to improve the health service on offer, while reducing the cost to recipients. UN أخيرا وليس آخرا، يجب أن نحسّن الخدمات الصحية التي يتم تقديمها، مع خفض تكاليفها على من يتلقونها.
    last but not least, the significance of voluntary work is highly appreciated in Slovenia. UN أخيرا وليس آخرا، تحظى أهمية العمل التطوعي بعين التقدير في سلوفينيا.
    last but not least, women know what they need and must be supported in order to engage meaningfully in the response to HIV. UN أخيرا وليس آخرا، تعرف المرأة ما تحتاجه ويجب دعمها بغية المشاركة بصورة مجدية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    last but not least, it is encouraging that there has recently been a strong revival in private capital flows to developing countries. UN أخيرا وليس أخرا، من المشجع حدوث انتعاش قوي في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية مؤخرا.
    last but not least, Egypt welcomes the recent initiatives which created an encouraging momentum towards achieving the goal of a world free of nuclear weapons. UN أخيرا وليس آخرا، ترحب مصر بالمبادرات التي انطلقت مؤخرا وخلقت زخما مشجعا نحو تحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    Last, but not least, I turn to an issue that has not been discussed at great length, except in regard to piracy: international terrorism. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أتناول مسألة لم تناقش بشكل مطول، باستثناء ما يتعلق بالقرصنة، وهي مسألة الإرهاب الدولي.
    last but not least, we extend our appreciation to Ms. Susan McLurg, Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN أخيرا وليس آخرا، نعرب عن تقديرنا للسيدة سوزان مكلورغ، رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    last but not least, I would like to discuss the universalization of the Convention. UN أخيرا وليس آخرا، أود مناقشة إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    And last but not least, a very good atmosphere was established in the Commission, both during the informal consultations before the session and during the session. UN أخيرا وليس آخرا، فقد ساد في الهيئة مناخ جيد للغاية، خلال المشاورات غير الرسمية قبل الدورة وأثناء انعقادها على السواء.
    last but not least, I also thank Special Representative Kai Eide and Under-Secretary-General John Holmes for their briefings today. UN أخيرا وليس آخرا أتوجه أيضا بالشكر إلى الممثل الخاص كاي إيدي ووكيل الأمين العام جون هولمز على إحاطتيهما هنا اليوم.
    last but not least, the Plan encourages and underlines the importance of regional efforts and the exchange of good practices. UN أخيرا وليس آخرا، تشجع الخطة وتشدد على أهمية الجهود الإقليمية وتبادل الممارسات الجيدة.
    last but not least, I would also like to congratulate our South American neighbour, the Bolivarian Republic of Venezuela, for taking the lead of the Seventh Conference. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أهنئ جارتنا في أمريكا الجنوبية، جمهورية فنزويلا البوليفارية، على تولي قيادة المؤتمر السابع.
    And last but not least, the improvement of the Council's working methods is another essential element of such reform. UN أخيرا وليس آخرا، يشكل تحسين أساليب عمل المجلس عنصرا أساسيا آخر في ذلك الإصلاح.
    last but not least, we think it would be useful to continue to analyse the reasons for the lack of implementation of previous resolutions on the revitalization of the Assembly. UN أخيرا وليس آخرا، نعتقد أن من المفيد مواصلة تحليل أسباب عدم تنفيذ القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية.
    last but not least, a firm and collective commitment to the health of our citizens is central to the realization of a people-centred ASEAN community. UN أخيرا وليس آخرا، فإن الالتزام الصارم والجماعي بصحة مواطنينا مسألة أساسية لتحقيق مجتمع الرابطة الذي يركز على البشر.
    last but not least, it diminishes the possibility that force will be used unnecessarily or disproportionately. UN وهي، أخيرا وليس آخرا، تقلص إمكانية استخدام القوة بدون ضرورة لذلك أو بصورة غير متناسبة.
    last but not least, we need to re-evaluate the roles of common institutions and focus on their positive aspects. UN أخيرا وليس آخرا، من الضروري أن نعيد تقييم أدوار المؤسسات المشتركة ونركز على جوانبها اﻹيجابية.
    last but not least, my delegation associates itself with the statement made this morning by the Ambassador of Benin on behalf of the Group of African States. UN أخيرا وليس آخرا، يعلن وفدي تأييده للبيان الذي أدلى به هذا الصباح سفير بنن بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    last but not least, our thanks go to Mr. Rajat Saha, Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN أخيرا وليس آخرا، نقدم الشكر للسيد راجات ساها، رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more