"أدركت ذلك" - Translation from Arabic to English

    • realized that
        
    • realize that
        
    • realized it
        
    • understood that
        
    • I got that
        
    • realise that
        
    • got it
        
    • I get it
        
    • realised that
        
    • realize it
        
    Okay, I know I dumped you, and that was probably painful, but I realized that was a mistake, and I think we can get past that. Open Subtitles حسنا أنا أعرف أنني ملقاة كنت وكان ذلك ربما مؤلمة ولكن أدركت ذلك كان خطأ و أعتقد أننا يمكن إيقافه ذلك
    It would've been much, much easier to have realized that earlier on, but suddenly, my senses unfolded dramatically. Open Subtitles لربما الأمر كان سيصبح أسهل بكثير لو كنت أدركت ذلك في وقت سابق ولكن فجأة، حواسي تجلت بشكل كبير
    Yeah, I realized that when you invested my $100,000 into it. Open Subtitles نعم، أدركت ذلك عندما إستثمرت المائة ألف التي أعطيتها لك في ذلك
    And that I realize that home probably isn't even there anymore. Open Subtitles وثم أدركت ذلك إن ربما ليس هناك منزل بعد الآن
    It took me a few weeks to realize it, but, hey, at least I realized it. Open Subtitles لقد إستغرق الأمر مني أسابيع لأدرك ذلك, لكن, على الأقل أدركت ذلك.
    Had I really understood that, what this choice would cost us, Open Subtitles ،لو أدركت ذلك الأمر أن هذا الخيار سيكلفنا أنفسنا
    Yeah, I got that from the line in his chart that says "birthday clown." Open Subtitles نعم لقد أدركت ذلك من السطر الموجود في جدوله المكتوب فيه مهرج أعياد ميلاد
    I've come to realise that, because the people here have become a... kind of a surrogate family to me. Open Subtitles لقد أدركت ذلك ، لأن الناس هنا قد أصبحوا ما يشابه الأسرة بالنسبة ل
    Yeah, I kind of realized that when those gangsters were shooting at us. Open Subtitles أجل، أدركت ذلك نوعًا ما عندما كان أفراد تلك العصابة يطلقون علينا النار
    Once I realized that, the code was easy. Open Subtitles بمجرد أن أدركت ذلك كان فك الشفرة أمر هيّن
    By the time I realized that, he was gone. Open Subtitles و عندما أدركت ذلك كان هو قد توفى
    And when you did, you realized that your father had betrayed both families, Open Subtitles ومتى أنت عملت، أدركت ذلك خان أبّوك كلتا العوائل،
    And I realized that, well, I couldn't any more blame you for my situation here than a... a farmer could blame his neighbor for a hailstorm. Open Subtitles وانا أدركت ذلك ان لا استطيع ان ألومك من الوضع هنا
    After we broke up, I realized that... I know what you're thinking. Open Subtitles بعدما إنفصلنا أدركت ذلك أعرف فيما تفكرين
    I know, I realize that. I don't know what's wrong with me. Open Subtitles نعم و قد أدركت ذلك ولكنني لا أعرف ما الذي جرى لي
    I didn't know what to do. When did you realize that you were the intended victim? Open Subtitles متى أدركت ذلك أنك كنت الضحية المقصودة؟
    Just realize that? Open Subtitles هل أدركت ذلك للتو؟
    I realized it when I thought back on all our time together. Open Subtitles لقد أدركت ذلك عندما استعدت كل تلك المرات التي كنا فيها معاً
    Marriage is all about forgiveness. Your mother understood that. Open Subtitles الزواج يدور حول المسامحة أمك أدركت ذلك
    Yeah, I got that from the whore thing. Open Subtitles أدركت ذلك بعـد تعييرهـا لـي بالعـاهرة
    It was stupid of me,I realise that now. Open Subtitles لقد كان غباءً مني لقد أدركت ذلك الآن
    Now, if you come in to me like this, we get that beautiful smooth rideaway. got it? Open Subtitles والآن لو اتجهت لي مثل هذه سوف تؤدى الثلاثية بسهولة ، هل أدركت ذلك ؟
    All right? I get it. I was a jerk. Open Subtitles أدركت ذلك ، كنتُ أحمقًا لقد كنت محق
    You realised that later, but we all knew it from the beginning. Open Subtitles أنت أدركت ذلك متأخرا ولكننا جميعا عرفناه منذ البداية
    That's what this is, partner, whether you realize it or not. Open Subtitles هذا هو لبّ الأمر يا زميلتي، سواء أدركت ذلك أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more