"أدلى ببيان في" - Translation from Arabic to English

    • statements in
        
    • made a statement at
        
    • made a statement in
        
    • made a statement to
        
    statements in exercise of the right of reply were made by the representative of Israel and the observer for Palestine. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين.
    statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel, Armenia and Azerbaijan, as well as by the observer for the State of Palestine. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثلو كل من إسرائيل وأرمينيا وأذربيجان، علاوة على المراقب عن دولة فلسطين.
    statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Saudi Arabia and Israel. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي المملكة العربية السعودية وإسرائيل.
    In the same month, he made a statement at UNESCO's First Global Education for All meeting in Paris, which brought governments together to provide quality basic education to all children, youths and adults by 2015. UN وفي الشهر نفسه، أدلى ببيان في الاجتماع العالمي الأول لتوفير التعليم للجميع، في باريس، الذي جمع الحكومات معاً بهدف توفير التعليم الأساسي الجيد لجميع الأطفال والشباب والبالغين بحلول عام 2015.
    11. During his visit, President Menem made a statement at Canning House in Liverpool, on 28 October 1998, in the course of which he said: UN ١١ - وخلال زيارة الرئيس منعم، أدلى ببيان في كانيغ هاوس، بليفربول، في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قال في معرضه:
    Moreover, another member of the Israeli delegation had made a statement in that regard to the Committee during the fifty-fifth session of the General Assembly. UN ثم إن عضواً آخر في الوفد الإسرائيلي أدلى ببيان في ذلك الصدد أمام اللجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel and the Syrian Arab Republic. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of the United Kingdom and Argentina. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل المملكة المتحدة والأرجنتين.
    statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Armenia and Azerbaijan. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل كل من أرمينيا وأذربيجان.
    statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Latvia, Lithuania, Estonia and the Russian Federation. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثلي كل من لاتفيا وليتوانيا وإستونيا والاتحاد الروسي.
    statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of the Syrian Arab Republic, Israel and the Islamic Republic of Iran. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل كل من الجمهورية العربية السورية وإسرائيل وجمهورية إيران الإسلامية.
    statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel, Pakistan, Armenia, the Syrian Arab Republic, India and Azerbaijan, and by the observer for Palestine. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل كل من إسرائيل وباكستان وأرمينيا والجمهورية العربية السورية والهند وأذربيجان ومراقب فلسطين.
    statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of China, the Russian Federation, the Democratic People's Republic of Korea, Cuba, Bahrain, Viet Nam and Japan. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي الصين، والاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وكوبا، والبحرين، وفييت نام، واليابان.
    13. At the 8th meeting, on 2 March 2011, statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of Belarus and Myanmar. UN 13- وفي الجلسة 8، المعقودة في 2 آذار/مارس 2011، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل بيلاروس وممثل ميانمار.
    126. At the same meeting, statements in exercise of a second right of reply were made by the representatives of Armenia, Azerbaijan and Georgia. UN 126- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ثانيةً ممثلو كل من أرمينيا وأذربيجان وجورجيا.
    32. At the same meeting, statements in the exercise of the right of reply were made by the observers for the Syrian Arab Republic and Israel. UN 32 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد المراقبان عن الجمهورية العربية السورية وإسرائيل.
    46. Mr. SULAIMAN (Syrian Arab Republic) said that his delegation had made a statement at the 57th meeting which had not been reflected in the record. UN ٤٦ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إن وفد بلده أدلى ببيان في الجلسة ٥٧ لم يرد في المحضر.
    He had made a statement at the meeting, reaffirming the Committee's support for President Arafat's courageous and tireless efforts to achieve peace and noting that Senegal had been among the first countries to request the Secretary-General to convene the emergency special session of the General Assembly. UN وقال إنه أدلى ببيان في الجلسة أعاد فيه تأكيد تأييد اللجنة لما يبذله الرئيس عرفات من جهود شجاعة لا تكل لتحقيق السلام، وأشار إلى أن السنغال كانت من بين أولى البلدان التي طلبت إلى اﻷمين العام أن يعقد الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    Mr. MUTHAURA (Kenya) recalled that the representative of Spain had made a statement at the previous meeting, on behalf of the European Union, expressing concern at the prison sentences passed by a Kenyan court on three Kenyans, including Koigi Wamwere. UN ٣٥ - السيد ماثورا )كينيا(: أشار إلى أن ممثل اسبانيا قد أدلى ببيان في الجلسة السابقة، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، يعرب فيه عن القلق إزاء الحكم بالسجن الذي أصدرته محكمة كينيا على ثلاثة مواطنين كينيين، منهم كويغي وامويريه.
    151. At its 5th meeting, on 8 June 2005, in accordance with a decision taken at the outset of the 3rd meeting, the Special Committee granted a request for hearing to Moulud Said of the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO), who made a statement at the same meeting (see A/AC.109/2005/SR.5). UN 151 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 8 حزيران/يونيه 2005، وافقت اللجنة الخاصة، وفقا لما قررته في الجلسة الثالثة، على طلب استماع مقدم من السيد مولود سعيد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، الذي أدلى ببيان في الجلسة نفسها (انظر (A/AC.109/2005/SR.5.
    179. At its 4th meeting, on 6 June 2002, in accordance with a decision taken at its 3rd meeting, the Special Committee granted a request for hearing to Boukhari Ahmed of the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y del Río de Oro (Frente POLISARIO), who made a statement at the same meeting (see A/AC.109/2002/SR.4). UN 179 - وفي الجلسة 4، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2002، وافقت اللجنة الخاصة، وفقا لما قررته في الجلسة 3، على طلب استماع مقدم من السيد أحمد بوخاري من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، الذي أدلى ببيان في الجلسة نفسها (انظر (A/AC.109/2002/SR.4.
    28. The Chairman said that, at the 37th meeting, the Under-Secretary-General for Management had made a statement in which he had introduced the report of the independent experts. UN ٢٨ - الرئيس: قال إن وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية أدلى ببيان في الجلسة ٣٧ قدم فيه تقرير الخبيرين المستقلين.
    The Committee noted that, pursuant to General Assembly resolution 62/217, the Chairman of ICG had made a statement to the Subcommittee on the current and future activities of ICG. UN 133- ولاحظت اللجنة أنّ رئيس اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة أدلى ببيان في اللجنة الفرعية عن أنشطة اللجنة الدولية الجارية والمقبلة، عملا بقرار الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more