"أدليت" - Translation from Arabic to English

    • I made
        
    • of my
        
    • I gave
        
    • given
        
    • I have
        
    • I delivered
        
    • statement
        
    • in my
        
    • made the
        
    Don't I get any credit for the sacrifices I made? Open Subtitles لا يمكنني الحصول على أي رصيد للتضحيات أدليت به؟
    Zoe, uh, that comment I made about commitment-- did that scare you? Open Subtitles زوي هذا التعليق الذي أدليت به حول الالتزام هل أخافك ؟
    I already told you guys, I made all that up. Open Subtitles لقد أخبرتكم بالفعل يا رفاق لقد أدليت بكل شئ
    So it is a very unilateral interpretation of our statement by my delegate, and I cannot accept this kind of allegation for unilateral interpretation of my statement. UN وبالتالي، فقد أوّلتم من طرف واحد التصريح الذي أدليت به، ولا يسعني قبول هذه الادعاءات.
    I gave that speech two years ago. You need some tips? Open Subtitles أدليت بذلك الخطاب قبل سنتين هل تحتاج إلى بعض الإرشادات؟
    I should not like to repeat those views again; they were actually given in detail in my statement in the plenary itself last week. UN ولا أود أن أكرر تلك الآراء، فهي واردة بالتفصيل في البيان الذي أدليت به في الجلسة العامة نفسها الأسبوع المنصرم.
    You'd move that shipment of dope before I made bail. Open Subtitles هل نقل تلك شحنة من مخدر قبل أدليت بكفالة.
    When I made the claims, I didn't know they were untrue. Open Subtitles عندما أدليت بتصريحاتي السابقة لم أكن أعرف أنها ليست صائبة
    No, Jourdain, I made some calls and put the lid on it. Open Subtitles لا، جوردان، الذي أدليت به بعض المكالمات ووضع غطاء على ذلك.
    But you have to try it with the veal, which I made. Open Subtitles ولكن عليك أن تحاول ذلك مع لحم العجل، الذي أدليت به.
    When Melanie told me the news, she was so sad that I made love to her out of pity. Open Subtitles عندما قال لي ميلاني و صحفي، أنها كانت حزينة جدا الذي أدليت به الحب لها بدافع الشفقة.
    Maybe I should go out front and spin the sign I made. Open Subtitles ربما ينبغي لي أن الخروج أمام وتدور علامة الذي أدليت به.
    After all I did for that son of a bitch, all the money I made for him. Open Subtitles بعد كل ما فعلته ل أن ابن العاهرة، كل المال الذي أدليت به بالنسبة له.
    Bought a little bicycle with the money I made. Open Subtitles اشترى قليلا دراجة مع المال الذي أدليت به.
    Last month, I made a brief statement in order to express our position on the CD's programme of work. UN في الشهر المنصرم، أدليت ببيان وجيز للإعراب عن موقفنا من برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    One comment I made was on the subject of revitalization of the Conference on Disarmament. UN ويتصل التعليق الذي أدليت به بموضوع إعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    The few weeks that have elapsed since I made that observation have borne me out fully. UN وقد أثبتت الأسابيع القليلة التي انقضت منذ أن أدليت بهذه الملاحظة صحة ما قلته تماماً.
    Last year, before the General Assembly, I made a detailed presentation on the political and economic situation of my country, and about our real prospects. UN وفي العام الماضي، وأمام الجمعية العامة، أدليت بعرض مفصل عن الحالة السياسية والاقتصادية لبلادي، وعن آفاقنا الحقيقية المرتقبة.
    I gave my opinion this afternoon; it hasn't changed. Open Subtitles لقد أدليت برأييّ ظهر اليوم، ولم يتغير ذلك.
    I've given my statement to the police. They've cleared me. Open Subtitles لقد أدليت بشهادتي للشرطة وقد أخلوا سبيلي
    This I now give below in respect of those parts of the operative paragraph for which I have voted. UN ويرد فيما يلي أدناه هذا اﻹيضاح فيما يتصل باﻷجزاء التي أدليت بصوت مؤيﱢد لها من فقرة المنطوق.
    The thrust of this declaration was made known to the Conference in the statement I delivered on 6 March this year. UN وقد أطلعت المؤتمر على المؤدى اﻷساسي لهذا اﻹعلان في البيان الذي أدليت به في ٦ آذار/مارس من هذا العام.
    As I was coming here today, I reread a statement I had made in this Conference 10 years ago. UN وفي طريقي اليوم إلى هنا، أعدت قراءة بيان قد أدليت به في هذا المؤتمر قبل عشرة أعوام.
    in my statement made during the sixty-first session, I spoke about the imminent arms race in the South Caucasus. UN في البيان الذي أدليت به في الدورة الحادية والستين، تكلمتُ عن سباق التسلح الوشيك في جنوب القوقاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more