"أدين" - Translation from Arabic to English

    • I owe
        
    • was convicted
        
    • condemn
        
    • been convicted
        
    • convicted of
        
    • were convicted
        
    • was found guilty
        
    • I owed
        
    • conviction
        
    • owe it
        
    • owing
        
    • been found guilty
        
    • do owe
        
    • was condemned
        
    • convicted and
        
    If we make it back alive, I owe you. Open Subtitles إذا تمكنا من العودة سالمين فأنا أدين لك.
    Now he thinks I owe him for giving up his name. Open Subtitles والآن هو يعتقد أني أدين له لأني سلمته الى الشرطة
    I wouldn't have come. I owe a lot of money. Open Subtitles لم آتي إلا وأنا مضطر أدين لهم بمالٍ كبير.
    The case against Milorad Trbić, who was convicted of genocide and sentenced to 30 years' imprisonment, is pending on appeal. UN وما زالت القضية المرفوعة ضد ميلوراد تربيتش الذي أدين بتهمة الإبادة الجماعية وحُكم عليه بالسجن 30 عاما قيد الاستئناف.
    Upon instructions from my Government, I strongly condemn this provocative and irresponsible behaviour by the Permanent Mission of Israel. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أدين بشدة هذا السلوك الاستفزازي وغير المسؤول من جانب البعثة الدائمة لإسرائيل.
    In 2008, some 676 people had been convicted, including 25 women; in 577 of those cases a suspended sentence had been handed down. UN وفي عام 2008، أدين 676 شخصا، منهم 25 من النساء، وفي 577 قضية، صدر حكم مع إيقاف التنفيذ في حالة واحدة.
    She noted that in 2008, a judge had been convicted of sexual harassment and removed from office. UN وأشارت إلى أن قاضيا قد أدين في عام 2008 بتهمة التحرش الجنسي واستبعد من منصبه.
    For the first time, high-ranking military officers were convicted of crimes related to sexual and gender-based violence. UN ولأول مرة، أدين ضباط عسكريون من ذوي الرتب العالية بارتكاب جرائم تتصل بالعنف الجنسي والجنساني.
    I want her to be president. I owe her that. Open Subtitles أنا أريدها أن تصبح الرئيسة أنا أدين لها بذلك
    She can't call in the marker I owe her for helping with gun reform if I'm impeached. Open Subtitles إنها لا يمكن أن تدعو بأنني أدين لها بالمساعدة في إصلاح السلاح ، إذا عُزلت
    Yeah. No, I promised Marc. Besides, I owe the guy an apology. Open Subtitles نعم, لقد وعدت مارك إضافة إلى أنني أدين ذلك الرجل بإعتذار
    He can deduct his gift from the rent I owe Open Subtitles يمكنه أن يخصم مستحقاته مما أدين له من إيجار
    Pleased, gentlemen. To what do I owe this privilege? Open Subtitles سعدت بلقائكم، يا سادة، لمن أدين بهذة الزيارة؟
    Crossing the Pacific isn't easy. I owe you a beer. Open Subtitles عبور المحيط الهادي ليس سهلاً أدين لك بزجاجة بيرة
    He had been released from a mental hospital just weeks before the murder for which he was convicted. UN وكان إدوين قد غادر مستشفى للأمراض العقلية قبل أسابيع فقط من جريمة القتل التي أدين بارتكابها.
    The author in this case was convicted of an offence against the French law outlawing denial of the Holocaust. UN أدين مقدم البلاغ في هذه القضية لارتكابه جريمة بحق القانون الفرنسي الذي يحرم إنكار حدوث الإبادة اليهودية.
    He was convicted of assault, sentenced to a year, served six months. Open Subtitles وقد أدين بالاعتداء حكم عليه بالسجن لمدة عام سجن ستة أشهر
    I condemn the launching of attacks by extremists from populated areas and demand an end to these attacks. UN وإني أدين إطلاق الهجمات من جانب المتطرفين في المناطق المأهولة بالسكان، وأطلب وضع حد لهذه الهجمات.
    Let me also condemn in the strongest terms the rocket fire from Gaza into southern Israel, which continued over the weekend. UN أود أيضا أن أدين بأشد العبارات إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل، الذي استمر خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    Five members were convicted the other day of this crime, although the deputy leader of the party was let off. UN وقد أدين خمسة من الأعضاء ذات يوم، بارتكاب هذه الجريمة، وإن كان نائب رئيس الحزب قد أُطلق سراحه.
    Milan Lukić was found guilty on 19 counts and sentenced to life imprisonment. UN فقد أدين ميلان لوكيتش بارتكاب 19 جريمة وحكم عليه بالسجن مدى الحياة.
    I owed her... a lot more than I ever gave back. Open Subtitles أدين لها أكثر بكثير مِنْ ما يمكننى إرجاعه لها أبداً
    A purchase by a felon, or an individual with a misdemeanor crimes of domestic violence conviction, is prohibited under the GCA. UN وينص ذلك القانون على حظر قيام مجرم أو فرد سبق أن أدين بارتكاب جنح العنف المنزلي بشراء الأسلحة النارية.
    The fact that I'm alive, I owe it to those dogs. Open Subtitles حقيقة أنني لازلت على قيد الحياة، أدين بها لهؤلاء الكلاب
    Not me. I ain't owing nobody nothing if I can help it. Open Subtitles لا أفعل هذا، لا أريد أن أدين لأي أحد لطالما يمكنني.
    According to the authors, Mr. Matar had apparently been found guilty and sentenced to death in another trial. UN ووفقاً لصاحبي البلاغ، يبدو أن السيد جاب الله مطر أدين وحكم عليه بالإعدام في محاكمة أخرى.
    Well, I suppose I do owe you something for saving my life. Open Subtitles حسنٌ، أفترضُ أنّي أدين لكَ بعض الشّيء لإنقاذك حياتي.
    As you know he was condemned by a military court. Open Subtitles كما تعرفين فإنه قد أدين من قبل المحكمة العسكرية
    In recent years, eight UNRWA employees had been convicted and nine more were currently under indictment for terrorism-related crimes. UN وقد أدين في السنوات الأخيرة ثمانية موظفين في الوكالة واتهم تسعة آخرون بارتكاب جرائم ذات صلة بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more