"أذهل" - Translation from Arabic to English

    • startled
        
    • stunned
        
    • astound
        
    • was struck
        
    That's what became clear to me when you startled me. Open Subtitles وهذا ما أصبح واضحا بالنسبة لي عند أذهل لي.
    You have to believe that I have something that will startled me. Open Subtitles لديك إلى الاعتقاد بأن لدي شيء من شأنها أن أذهل لي.
    You startled me, I didn't have anything else. Open Subtitles أذهل أنت لي , وأنا لم يكن لدي أي شيء آخر.
    But the bell sounds, and once again, this little robot has stunned the world! Open Subtitles يقرع الجرس ومرة أخرى هذا الروبوت الصغير قد أذهل العالم أجمع
    Her tragic death has stunned all of us, and the derby world. Open Subtitles أذهل موتها المأساوي كُلّ منا، وعالم "الدربي"
    She described a recovery that astound her regular doctor and he could not understand how this amazing transformation had taken place. Open Subtitles وصفت تماثلٌ إلى الشفاء و الذي أذهل طبيبها الدائم و لم يستطع أن يفهم كيف حدث هذا التغيّر المذهل.
    The High Commissioner was struck, for example, by the deep hurt caused by the accusation that Palestinian parents were forcing their children into the line of fire to achieve martyrdom. UN ومما أذهل المفوضة السامية مثلا ذلك الشعور العميق بالألم الذي يشعر به الفلسطينيون بسبب اتهام الآباء الفلسطينيين بأنهم يجبرون أطفالهم على الذهاب إلى خط النار لكي يستشهدوا.
    You startled me, appearing out of nowhere like that. Open Subtitles هل أذهل لي، تظهر من العدم من هذا القبيل.
    Unforgettably, we also saw the catastrophic terrorism of 11 September, which startled the whole world as one and provoked potent global sentiments, remember, of vulnerability, sympathy and solidarity. UN كما شهدنا في 11 أيلول/سبتمبر عملاً إرهابياً كارثياًً لا يمكن نسيانه، عملاً أذهل العالم بأسره وأثار مشاعر عالمية قوية من الضعف والتعاطف والتضامن.
    I'm sorry, I startled you. Open Subtitles أنا آسف، أنا أذهل لك.
    Mr. Clare, you startled me. Open Subtitles السيد كلير، كنت أذهل لي.
    I hope I haven't startled you. Open Subtitles أرجو أن أكون قد لا أذهل لك.
    Tony Wonder had startled the world by baking himself into a loaf ofbread. Open Subtitles أذهل (طوني وندر) العالم بخبز نفسه داخل رغيف عيش
    Well, I'm sure he was startled. Open Subtitles حسنا، أنا متأكد من أنه أذهل
    Oh, God, Meg, you startled me. Open Subtitles يا الله، ميج، كنت أذهل لي.
    Sorry, you startled me. Open Subtitles عذرا ، كنت أذهل لي.
    The scale of China’s defeat stunned Deng, and historians often credit the PLA’s miserable performance with forcing him to take a hard look at China’s moribund Maoist system. Within months of the war’s end, indeed, Deng initiated the reforms that have since transformed his country. News-Commentary ولقد أذهل حجم الهزيمة التي لحقت بالصين الزعيم الصيني دنج، حتى أن المؤرخين كثيراً ما استغلوا الأداء البائس لجيش التحرير الشعبي كأداة لإرغامه على إلقاء نظرة فاحصة على النظام الصيني الماوي المحتضر. وفي غضون أشهر من انتهاء الحرب، بدأ دنج الإصلاحات التي حولت بلاده منذ ذلك الوقت.
    In 1859, Charles Darwin stunned the world with his Theory Of Evolution By Natural Selection. Open Subtitles في عام 1859، (تشارلز داروين) أذهل العالم مع نظريته في التطور عن طريق الانتقاء الطبيعي.
    Today, Gotham billionaire Bruce Wayne stunned the financial world with his plan to resume active leadership of Wayne Enterprises. Open Subtitles اليوم، مليادير (غوثام)، (بروس وين) أذهل العالم المالي... بخطته لإستئناف تنشيط... قيادة شركات (وين)
    Throughout the 40's, Dr. Gerson's success in his New York clinic astound the medical community, but also evoked the dark forces within it. Open Subtitles طوال فترة الأربعينيات، نجاح الطبيب (غيرسون) في عيادة نيو يورك أذهل المجتمع الطبّي، و لكنّه بالمثل أيقظ القوى المظلمة التي بداخله.
    The Special Rapporteur was struck during his most recent visit to Burundi by the deterioration in the health of former President Bagaza, who is suffering from his isolation from his family and other people. UN وقد أذهل المقرر الخاص خلال زيارته اﻷخيرة لبوروندي تفاقم حالة صحة الرئيس السابق باغازا الذي يعاني من العزلة ومن بُعده عن أسرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more