All the British dependent Territories were British because they wanted to be. | UN | فجميع اﻷقاليم البريطانية التابعة كانت بريطانية ﻷنها أرادت أن تكون كذلك. |
France is among several delegations, representing all the groups within the Conference, that have wanted to see that happen. | UN | وفرنسا من بين عدد من الوفود التي تمثل كل المجموعات في المؤتمر، التي أرادت أن يحدث ذلك. |
She wanted to get serious, but he wouldn't meet her parents. | Open Subtitles | أرادت أن يكونوا جادين، ولكن انه لن يجتمع مع والديها. |
I mean, if she wants to move on, that's fine. | Open Subtitles | أعني، إذا أرادت أن ننتقل، وهذا هو ما يرام. |
She wanted to stop me from getting to Jodie's hearing. | Open Subtitles | فهي أرادت أن تمنعني من الحضور لجلسة استماع جودي |
She wanted to know if she could get married in this church, and if I would officiate. | Open Subtitles | أرادت أن تعلم إن كان بإمكانها الزواج بهذه الكنيسة و إذا كنت سأشرف على ذلك |
She wanted to make examples of them on social media. | Open Subtitles | أرادت أن تجعل منهم أمثلة على وسائل التواصل الأجتماعية |
You think she wanted to take over the group? | Open Subtitles | هل تعتقد أنها أرادت أن تأخذ على الجماعة؟ |
Well, issues with my job, she wanted to start her own career, she wanted to finish graduate school. | Open Subtitles | حسناً مشاكل مع عملي أرادت أن تبدأ حيات مهنية خاصة بها أرادت أن تنهي دراستها الجامعية |
We arranged to meet at the railway station, as Eva wanted to avoid heing seen with me | Open Subtitles | رتبنا الأمر لكي نلتقي بمحطة القطار لأن إيفا أرادت أن تتجنب أن يرونا الناس معاً |
Once you told me that woman wanted to meddle between us. | Open Subtitles | قلت لى ذات مرة أن امرأة أرادت أن تتدخل بيننا0 |
And it wanted to be kissed, same as any other mouth. | Open Subtitles | و لقد أرادت أن يتم تقبيلها كم يتم تقبيل الفم |
But she could be so hot if she wanted to be. | Open Subtitles | لكنها تستطيع أن تكون مثيرة جداً إن أرادت أن تكون |
She wanted to tell kids... that you can handle it. | Open Subtitles | أرادت أن تخبر الأطفال أن بإمكانهم التعامل مع الموقف |
That's-that's probably something she might have wanted to know. | Open Subtitles | هـذا من المحتمـل شـيء لربمـا أرادت أن تعلمـه |
She loved a human and wanted to become one. | Open Subtitles | لقد أرادت أن تصبح إنسانة ولقد أحبت إنساناً |
She said she wanted to try being alone for once. | Open Subtitles | قالت أنها أرادت أن تجرب أن تكون وحدها لمدة |
She has some things she wants to tell me. | Open Subtitles | لديها بعض الأشياء التي أرادت أن تخبرني عنها |
On the other hand, if the declaration constituted a reservation, States were obliged to act if they wished to express an objection. | UN | وذكر، من ناحية أخرى، أنه عندما يشكل الإعلان تحفظا تكون الدول ملزمة بأن تتصرف إذا أرادت أن تعبر عن اعتراضها. |
It was an asthma attack, but She wanted me to tell you that-- | Open Subtitles | لقد أصيب بأزمة ربو, ولكن أرادت أن أخبرك أنها |
It's the brochure from that land deal your sister wanted us to get into... in Idaho. | Open Subtitles | انه منشور اعلاني من ارض الصفقات أختك أرادت أن ننتقل الى الى ايداهو |
She needed to be with her patient. He tried to go. | Open Subtitles | لقد أرادت أن تبقى مع مريضها لقد حاول أن يذهب هو |
Participants had attacked the security forces when they had tried to end the meeting. | UN | وتعرّض المشاركون لقوات الأمن عندما أرادت أن تضع حداً للتجمع. |
Israel must put a complete halt to its settlement activities if it wants to achieve the peace envisaged and desired at Madrid. | UN | ويترتب على إسرائيل التوقف عن الاستيطان كاملة إذا أرادت أن تتوصل إلى السلام المنشود في مدريد. |
Did she want to confess what you had done? | Open Subtitles | أتردّدت، أو أرادت أن تعترف بما ارتكبتماه؟ |
She wanted you to have this, Victor. On your graduation. | Open Subtitles | لقد أرادت أن تأخذ هذا يا فيكتور عند تخرجك |
If a delegation wishes to have the text of a statement distributed to all delegations, observers, specialized agencies, interpreters, record-writers and press officers, 350 copies are required. | UN | وعلى الوفود توفير 350 نسخة إذا أرادت أن توزَّع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر ومحرري البيانات الصحفية. |
Sustainable industrialization was essential if they were to overcome those challenges and benefit from globalization. | UN | ورأى أن التصنيع المستدام ضروري اذا أرادت أن تتغلب على تلك التحديات وتستفيد من التعولم. |