"أرادت أن" - Translation from Arabic to English

    • wanted to
        
    • she wants to
        
    • wished to
        
    • She wanted me to
        
    • wanted us to
        
    • needed to
        
    • tried to
        
    • it wants to
        
    • she want to
        
    • She wanted you to
        
    • wishes to
        
    • they were to
        
    All the British dependent Territories were British because they wanted to be. UN فجميع اﻷقاليم البريطانية التابعة كانت بريطانية ﻷنها أرادت أن تكون كذلك.
    France is among several delegations, representing all the groups within the Conference, that have wanted to see that happen. UN وفرنسا من بين عدد من الوفود التي تمثل كل المجموعات في المؤتمر، التي أرادت أن يحدث ذلك.
    She wanted to get serious, but he wouldn't meet her parents. Open Subtitles أرادت أن يكونوا جادين، ولكن انه لن يجتمع مع والديها.
    I mean, if she wants to move on, that's fine. Open Subtitles أعني، إذا أرادت أن ننتقل، وهذا هو ما يرام.
    She wanted to stop me from getting to Jodie's hearing. Open Subtitles فهي أرادت أن تمنعني من الحضور لجلسة استماع جودي
    She wanted to know if she could get married in this church, and if I would officiate. Open Subtitles أرادت أن تعلم إن كان بإمكانها الزواج بهذه الكنيسة و إذا كنت سأشرف على ذلك
    She wanted to make examples of them on social media. Open Subtitles أرادت أن تجعل منهم أمثلة على وسائل التواصل الأجتماعية
    You think she wanted to take over the group? Open Subtitles هل تعتقد أنها أرادت أن تأخذ على الجماعة؟
    Well, issues with my job, she wanted to start her own career, she wanted to finish graduate school. Open Subtitles حسناً مشاكل مع عملي أرادت أن تبدأ حيات مهنية خاصة بها أرادت أن تنهي دراستها الجامعية
    We arranged to meet at the railway station, as Eva wanted to avoid heing seen with me Open Subtitles رتبنا الأمر لكي نلتقي بمحطة القطار لأن إيفا أرادت أن تتجنب أن يرونا الناس معاً
    Once you told me that woman wanted to meddle between us. Open Subtitles قلت لى ذات مرة أن امرأة أرادت أن تتدخل بيننا0
    And it wanted to be kissed, same as any other mouth. Open Subtitles و لقد أرادت أن يتم تقبيلها كم يتم تقبيل الفم
    But she could be so hot if she wanted to be. Open Subtitles لكنها تستطيع أن تكون مثيرة جداً إن أرادت أن تكون
    She wanted to tell kids... that you can handle it. Open Subtitles أرادت أن تخبر الأطفال أن بإمكانهم التعامل مع الموقف
    That's-that's probably something she might have wanted to know. Open Subtitles هـذا من المحتمـل شـيء لربمـا أرادت أن تعلمـه
    She loved a human and wanted to become one. Open Subtitles لقد أرادت أن تصبح إنسانة ولقد أحبت إنساناً
    She said she wanted to try being alone for once. Open Subtitles قالت أنها أرادت أن تجرب أن تكون وحدها لمدة
    She has some things she wants to tell me. Open Subtitles لديها بعض الأشياء التي أرادت أن تخبرني عنها
    On the other hand, if the declaration constituted a reservation, States were obliged to act if they wished to express an objection. UN وذكر، من ناحية أخرى، أنه عندما يشكل الإعلان تحفظا تكون الدول ملزمة بأن تتصرف إذا أرادت أن تعبر عن اعتراضها.
    It was an asthma attack, but She wanted me to tell you that-- Open Subtitles لقد أصيب بأزمة ربو, ولكن أرادت أن أخبرك أنها
    It's the brochure from that land deal your sister wanted us to get into... in Idaho. Open Subtitles انه منشور اعلاني من ارض الصفقات أختك أرادت أن ننتقل الى الى ايداهو
    She needed to be with her patient. He tried to go. Open Subtitles لقد أرادت أن تبقى مع مريضها لقد حاول أن يذهب هو
    Participants had attacked the security forces when they had tried to end the meeting. UN وتعرّض المشاركون لقوات الأمن عندما أرادت أن تضع حداً للتجمع.
    Israel must put a complete halt to its settlement activities if it wants to achieve the peace envisaged and desired at Madrid. UN ويترتب على إسرائيل التوقف عن الاستيطان كاملة إذا أرادت أن تتوصل إلى السلام المنشود في مدريد.
    Did she want to confess what you had done? Open Subtitles أتردّدت، أو أرادت أن تعترف بما ارتكبتماه؟
    She wanted you to have this, Victor. On your graduation. Open Subtitles لقد أرادت أن تأخذ هذا يا فيكتور عند تخرجك
    If a delegation wishes to have the text of a statement distributed to all delegations, observers, specialized agencies, interpreters, record-writers and press officers, 350 copies are required. UN وعلى الوفود توفير 350 نسخة إذا أرادت أن توزَّع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر ومحرري البيانات الصحفية.
    Sustainable industrialization was essential if they were to overcome those challenges and benefit from globalization. UN ورأى أن التصنيع المستدام ضروري اذا أرادت أن تتغلب على تلك التحديات وتستفيد من التعولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more