"أزعجت" - Translation from Arabic to English

    • upset
        
    • bothered
        
    • bother
        
    • troubled
        
    • disturbed
        
    • pissed
        
    • you disturb
        
    • nagged
        
    She must have been upset when you started dropping bodies. Open Subtitles هي لا بدّ وأن أزعجت متى بدأت بإسقاط الأجسام.
    Unfortunately, his aggressive style has upset some long-term clients... Open Subtitles للأسف، طريقته الحادة تلك أزعجت بعض العملاء القُدامي.
    These ladies don't seem too bothered by me. Open Subtitles ولا يبدو أن هذه السيدات أزعجت جدا من قبلي.
    You seem oddly bothered about the fate of a man you denounced to the court. Open Subtitles يبدو أنك أزعجت بشكل غريب حول مصير الرجل الذي ندد إلى المحكمة.
    -We talked that one incident to death. -Why did you bother? Open Subtitles ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا ـ ولماذا أزعجت نفسك؟
    The question of Palestine has occupied -- nay, troubled -- this Organization since its very beginnings. UN القضية الفلسطينية قد شغلت - لا، بل أزعجت - هذه المنظمة منذ بداياتها الأولى.
    I mean, disturbed a burglar or burglars, or whatever. Open Subtitles أعني، أزعجت المقتحم أو المقتحمين أو أياً كانوا
    Oh, I think you've pissed on enough people for one day. Open Subtitles أعتقدت أنك قد أزعجت ما يكفي من الناس ليوم واحد
    You do know that your plan has upset the entire defence industry. Open Subtitles أنت تعلم أن خطتك أزعجت الصناعة العسكرية كلها.
    Well, my little sabbatical upset her sense of order. Open Subtitles حسناً, إجازتي القليلة أزعجت حسها بالإنضباط
    Your reactions have upset one of my pet theories about you. Open Subtitles ردود أفعـالكِ أزعجت إحدى نظريـاتي المحبوبة عنكِ
    I can completely understand why you were so upset. Open Subtitles أنا يمكن أن أفهم بالكامل لماذا أنت أزعجت لذا
    It upset the poor man so much he stopped running'for mayor. Open Subtitles أزعجت الرجل كثيرا جدا فامتنع من الترشيح للمحافظة
    But if you had bothered to dig a little bit deeper, then maybe you would have found him when he was still alive. Open Subtitles و لكن لو أزعجت نفسك و بحثت قليلاً بعمق في القضية، ثم ربما كنت وجدته و هو مازال حياً.
    Because, I mean, it's daytime right now and they don't seem to be too bothered by it. Open Subtitles لأنه، أعني، هو النهار الان وأنهم لا يبدو أن أزعجت جدا به.
    You know, Betty, I don't know why I even bothered asking you in the first place. Open Subtitles لأاعلم لماذا أزعجت نفسي وسـألتك من الاول
    You really bothered your old teacher about this? Open Subtitles هل أزعجت أستاذتك القديمة حقاً بهذا الشأن؟
    Did you ever bother to think that I'm a human being that has feelings? No, probably not. Open Subtitles ‫هل أزعجت نفسك يوماً بالتفكير ‫أنني إنسان لدي مشاعر؟
    If I knew where she was, I wouldn't bother with you. Open Subtitles إن كنت أعلم، لَمَا أزعجت نفسي بالتلاعب بك.
    And I was ordered not to watch them, which troubled me, because Mr. Kuester Von Jurgens-Ratenicz always had me review the tapes before erasing them. Open Subtitles ومع أوامر بعدن نراهم , التي أزعجت لي لأن السيد كويستر Ratenicz أدلى لي دائما مراجعة الأشرطة قبل حذفها
    The grave violations of human rights and international humanitarian law in Bosnia and Herzegovina have disturbed, and continue to disturb, international public opinion. UN فالانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في البوسنة والهرسك قد أزعجت وما زالت تزعج الرأي العام الدولي.
    You know you pissed a wrong damn picnic Open Subtitles الآن، أنت تعرف أنّك أزعجت الأشخاص الخطأ.
    If you disturb Ammulu, I'll stop your Aadhar card. Open Subtitles إذا أزعجت " آمولو " سوف أحرمك " من بطاقة " إدهار
    I nagged Jurek for weeks and weeks, and at last he gave in and said... Open Subtitles أنا أزعجت جيرك لأسابيع و أسابيع و أستسلم في النهاية و قال...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more