LOOKS LIKE THERE'S A SERIES OF SMALLER FEEDERS AND alleys NEARBY. | Open Subtitles | يبدو انه توجد سلسلة مطاعم صغيرة و أزقة بالقرب منه |
I'm not going into any dark alleys or anything like that. | Open Subtitles | أنا لا أذهب إلى أزقة مظلمة أو ما شابه ذلك. |
In addition, the IDF reopened eight alleys it had sealed in the Nablus kasbah, which were frequently used by Palestinians to throw stones at and attack soldiers. | UN | كما أن الجيش أعاد فتح ثمانية أزقة كان الجيش قد أغلقها في البلدة القديمة من نابلس وكان الفلسطينيون يستخدمونها غالبا لرشق الجنود بالحجارة ومهاجمتهم. |
Rapes, riots, shooting innocent people... slashing throats, arms and legs being dissected... were all common sights in the black ghettos of L.A. | Open Subtitles | اغتصابات، شغب، قتل أشخاص بريئين قطع أعناق، وفصل الأيدي والأرجل كانت كلها مشاهد منتشرة في أزقة السود في لوس أنجلس |
They're what's left over of old roads, alleyways... | Open Subtitles | انها نا تبقى من طرق قديمة, أزقة |
Bowling alleys, card dens, pistol shooting'... | Open Subtitles | أزقة البولينج , أوكار لعب البطاقات إطلاق نار بمسدسات |
There's your baby. Walt and his woman. Bowling alleys isn't exactly what I had in mind. | Open Subtitles | ها هي صورتك واضحة كالشمس أزقة البولينج ليست هي اللتي كانت تدور فى بالي |
I wanna win my title and walk down the alleys with the wine-heads, walk with the dope addicts, the prostitutes. | Open Subtitles | أريد أن أفوز لقبي والسير أزقة مع رؤساء الخمر ، المشي مع مدمني مخدر ، البغايا. |
Children should not be forced to play in vacant lots littered with broken glass, or in alleys choked with trash or fields contaminated by chemical waste. | UN | وينبغي ألا يضطر الأطفال للعب في أراض خالية من المباني يتناثر فيها الزجاج المكسور أو في أزقة تسدها القمامة أو في حقول ملوثة بالنفايات الكيميائية. |
Assad Faisal Arssane, aged 10, and Saad Subhi Al-Wahshi, aged 12, are two small boys who were playing with other boys their age in one of the camp alleys when they were injured by a mine which residents said was placed by soldiers of the occupying army. | UN | أسد فيصل عرسان 10 سنوات وسعد صبحي الوحشي 12 عاما، طفلان من مخيم جنين كانا يعبثان مع أبناء جيلهما في أحد أزقة المخيم انفجر بهما لغم يؤكد الأهالي أن الجنود زرعوه في المنطقة التي كانت خاضعة للاحتلال. |
I am not going to let you wander down any more dark alleys. | Open Subtitles | لن أتركك تجوب أي أزقة مظلمة مرة أخرى. |
Two miles from bowling alleys and gas stations, the noro continues her dialogue with the gods. | Open Subtitles | على بعد ميلين من أزقة البولينج و محطات الوقود واصلت "النورو" حواره مع الآلهة |
Follow people from the taverns to nice quiet alleys. | Open Subtitles | يتتبعون الناس من الحانات إلى أزقة هادئة |
That great generation fought on the seas and oceans; they stormed the beaches and liberated the camps; they kept the torch of freedom alight under the rule of the collaborators and the quislings; they shed their blood on the streets of Stalingrad, the waters near Midway and the alleys of the Warsaw Ghetto. | UN | وقد حارب أبناء ذلك الجيل العظيم في البحار والمحيطات؛ واقتحموا الشواطئ وحرروا المعسكرات؛ وأبقوا شعلة الحرية متقدة في ظل حكم العملاء والخونة؛ وسالت دماؤهم في شوارع ستالينجراد وفي المياه بالقرب من ميدواي وفي أزقة حي الأقليات في وارسو. |
In the dark, congested alleys of Lahore, Karachi, Peshawar, or Quetta, the yearning is not for democratic liberalism, but for the believers to unite behind the one true faith. Here, in this desire, is where Pakistan’s ultimate reckoning is to be found, not in the corridors of Washington, and certainly not on the broad avenues of Islamabad. | News-Commentary | في أزقة لاهور أو كراتشي أو بيشاور أو كويتا المظلمة المكتظة، لن نجد توقاً إلى الليبرالية الديمقراطية، بل لن نجد إلا كل من يدعو المؤمنين إلى التوحد خلف عقيدة واحدة صحيحة. وهنا، ومن منطلق هذه الرغبة، تجري الحسابات النهائية، وليس في أروقة واشنطن، وبكل تأكيد ليس في الشوارع الفسيحة الواسعة في إسلام أباد. |
Maybe 13 years, short, with braids, in the alleys eastbound from Fulton. | Open Subtitles | على الأغلب 13 سنة قصير القامة وله ظفائر (في أزقة شرق (فولتون |
The alleys of the camp, which houses 5,000 residents and is located south of Hebron, were empty as soldiers stood guard on rooftops and carried out searches of the residents' houses. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 5 March) | UN | وخلت أزقة المخيم الذي يسكنه ٠٠٠ ٥ نسمة ويقع جنوب الخليل من الناس بينما وقف الجنود حراسا على أسطح المنازل وقاموا بعمليات تفتيش لمنازل السكان. )هآرتس، جروسالم بوست، ٥ آذار/مارس( |
Their grandparents came here from the Polish ghettos and the Russian villages and they told their sons, | Open Subtitles | أجدادهم قدموا إلى هنا من أزقة بولندا والقرى الروسية وأخبروا أولادهم، |
It's in Cholon... in the alleyways of Cholon... in the smell of soup, roast meat... jasmine, dust, charcoal fire... in the smell of the Chinese town. | Open Subtitles | في "شولون" في أزقة "شولون" في رائحة الحساء واللحوم المشوية |