"corridors" - Translation from English to Arabic

    • ممرات
        
    • الممرات
        
    • لممرات
        
    • والممرات
        
    • أروقة
        
    • وممرات
        
    • الأروقة
        
    • للممرات
        
    • بممرات
        
    • قنوات
        
    • المعابر
        
    • معابر
        
    • بالممرات
        
    • دهاليز
        
    • ردهات
        
    Transit corridors have grown in their relevance as enabling environments for transit transport operations through coastal countries. UN وتزايدت أهمية ممرات المرور العابر باعتبارها بيئات مواتية لعمليات النقل العابر من خلال البلدان الساحلية.
    Between 2009 and 2014, the number of remittance transfer corridors with costs below 10 per cent increased from 53 - 77 per cent. UN وبين عامي 2009 و2014، ارتفعت نسبة ممرات التحويل، التي تقل تكلفتها عن 10 في المائة، من 53 إلى 77 في المائة.
    The aim of the plan is to improve the transport corridors operations in order to facilitate trade in landlocked countries. UN والهدف من الخطة هو زيادة كفاءة عمليات النقل في ممرات العبور لتيسير حركة التجارة في البلدان غير الساحلية.
    This information is displayed on electronic screens alongside the corridors. UN وتعرض هذه المعلومات على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    This information is displayed on electronic screens alongside the corridors. UN وتعرض هذه المعلومات على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    Emphasizing the urgent need to establish humanitarian corridors to ensure the unimpeded flow of humanitarian goods to all people in Burundi, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات إنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    Emphasizing the urgent need to establish humanitarian corridors to ensure the unimpeded flow of humanitarian goods to all people in Burundi, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات إنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    The issues relating to air transport, including air transport corridors and physical barriers, should also be addressed in this context. UN وينبغي أيضا في هذا السياق معالجة القضايا المتصلة بالنقل الجوي، بما في ذلك ممرات النقل الجوي والحواجز المادية.
    The issues relating to air transport, including air transport corridors and physical barriers, should also be addressed in this context. UN وينبغي أيضا في هذا السياق معالجة القضايا المتصلة بالنقل الجوي، بما في ذلك ممرات النقل الجوي والحواجز المادية.
    These clusters will identify obstacles and improvements in selected trade and transport corridors, using the supply management chain methodology. UN وستقوم هذه المجموعات بتحديد العقبات، وأوجه التحسن، في ممرات منتقاة للتجارة والنقل، باستخدام منهجية إدارة سلسلة الإمداد.
    Such cooperation is designed to strengthen the implementation of transit trade corridors and establish mutually acceptable transit procedures and operations. UN والغرض من مثل هذا التعاون هو تعزيز إنفاذ ممرات التجارة العابرة ووضع إجراءات وعمليات عبور مقبولة بشكل متبادل.
    Mr Bauer, I've walked the corridors of power my entire life. Open Subtitles سيد باور ، أنا مشيت بجميع ممرات السلطة طوال حياتي
    Someone just activated a console in one of the access corridors. Open Subtitles شخص ما قام بتفعيل لوحة المفاتيح في أحد ممرات الوصول
    This information is displayed on electronic screens alongside the corridors. UN وتعرض هذه المعلومات على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    This information is displayed on electronic screens alongside the corridors. UN وتعرض هذه المعلومات على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    This information is displayed on electronic screens alongside the corridors. UN وتعرض هذه المعلومات على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    Temporary typists have also had to work at times in extreme conditions, such as the corridors or in shifts. UN كما تعين أن يعمل الطابعون المؤقتون في ظروف غير عادية أحيانا، مثلا في الممرات أو في نوبات.
    Eighthly, to enhance the level of linkages between the main towns and provinces located astride the various development corridors. UN ثامنا، تحسين مستوى الروابط بين المدن الكبيرة والأقاليم الواقعة على جانبي كل ممر تنمية من الممرات المختلفة.
    WBG: scale up co-financing of national and regional transport corridors, estimated financing of $600 million UN مجموعة البنك الدولي: تحسين الاستفادة من التمويل المشترك لممرات النقل القومية والإقليمية، بتمويل مقدر بـ 600 مليون دولار
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    They are in fact already debated in the corridors of the Kremlin, because this situation is not sustainable, even for the Russian leadership. UN بل في الحقيقة قد أصبحا بالفعل موضع نقاش في أروقة الكرملين، لأن هذه الحالة غير مستدامة، حتى في نظر القيادة الروسية.
    Protected-area network and conservation corridors: FDA is required to establish a network to cover at least 30 per cent of the forested area of Liberia UN شبكة المناطق المحمية وممرات الحفظ: مطلوب من الهيئة إنشاء شبكة تشمل 30 في المائة على الأقل من الأراضي الحرجية في ليبريا
    Certainly in the corridors everyone seems to be convinced of that. UN ويُشتمّ في هذه الأروقة بالتأكيد أن الجميع على اقتناع بذلك.
    Efforts should be focused on creating new international transport systems and corridors as well as promoting the efficient use of existing ones, as this will help to end the marginalization of landlocked countries in global trade. UN وينبغي أن تركز الجهود على إنشاء ممرات ونظم نقل دولية جديدة، فضلا عن تعزيز الاستخدام الفعال للممرات والنظم القائمة لأن ذلك سيساعد على وضع حد لتهميش البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية.
    In this regard, consideration should be given to linking protected areas, where possible, with corridors and buffer zones in order to form networks; UN وينبغي إيلاء الاعتبار في هذا الشأن إلى ربط المناطق المحمية، حيثما أمكن، بممرات ومناطق فاصلة من أجل تشكيل الشبكات؛
    Some of the most expensive remittance corridors were found in the poorest countries. UN وتبين أن بعض أكثر قنوات التحويلات المالية تكلفة توجد في أفقر البلدان.
    They also agreed on the mission headquarters in Tharjak, South Sudan, and the 10 corridors across the border. UN كما وافقت على أن يكون مقر البعثة في ثارجاك، بجنوب السودان، وفي المعابر الحدودية العشرة.
    The latter were mainly in the form of the Maputo, Beira, Ncala, Tazara and Benguela development corridors, which were being set up with participating LDCs using public and private partnership arrangements. UN وقد اتخذت هذه المبادرات في المقام اﻷول شكل معابر إنمائية هي معابر مابوتو، وبيرا، ونكالا، وتازارا، وبنغويلا، التي فتحت بمشاركة أقل البلدان نمواً وذلك بترتيبات الشراكة العامة والخاصة.
    corridors can now count on institutional structures that, while largely in the hands of public sector entities, also host other corridor stakeholders. UN وصارت الممرات الآن تعتمد على الهياكل المؤسسية التي، وإن كانت تهيمن عليها إلى حد كبير كيانات من القطاع العام، تضم أيضاً جهات أخرى معنية بالممرات.
    He would travel the darkest corridors of his mind to come face to face with the devil inside him. Open Subtitles سيبحر فى دهاليز عقله لكي يواجه الشيطان الذى بداخله
    This will be a colourful week in the corridors of the United Nations, and I wish the Assembly success. UN وسيكون هذا الأسبوع زاهي الألوان في ردهات الجمعية العامة، وأتمنى للجمعية كل النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more