We also recall with gratitude the contributions of his predecessors. | UN | كما نذكر أيضا مع العرفان اﻹسهامات التي قدمها أسلافه. |
The only difference between Sir Humphrey's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين منهج السير همفري ومنهج أسلافه يتمثل في عدد الموافقات اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
The only difference between Waldock's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
his ancestors had gone to the Malvinas Islands from Scotland in 1873. | UN | وقد ذهب أسلافه إلى جزر مالفيناس من اسكتلندا في عام 1873. |
If you don't want your nephew to be blessed by his ancestors and you don't mind him falling prey to evil... | Open Subtitles | إذا كنت لا تريد ابن شقيقتك أن يتبارك من قبل أسلافه و لا تمانعي أن .. يسقط في الشر |
The Special Rapporteur, who met with the Ombudsmen during his first visit, wishes to continue the cooperation that his predecessors had started, and strongly supports the Ombudsmen’s work. | UN | ويرغب المقرر الخاص الذي التقى أمناء المظالم خلال زيارته اﻷولى، في مواصلة التعاون الذي بدأه أسلافه كما أنه يدعم من جانبه بقوة عمل أمناء المظالم. |
We trust that he will continue in the footsteps of his predecessors in carrying out the important mission of the United Nations. | UN | ولدينا ثقة بأنه سيواصل المسيرة على خطى أسلافه في الاضطلاع برسالة الأمم المتحدة الهامة. |
Mr. Reimaa has done remarkable work in all respects: everything that could possibly have been tried has, in all probability, been undertaken both by him and by his predecessors. | UN | ولقد أنجز السيد ريما عملاً رائعاً على كل وجه: وكل ما كان يمكن محاولته من ناحيته ومن جانب أسلافه أيضاً، تم القيام به. |
These were all familiar lines of criticism of the work of the Special Rapporteur and were not much different from the treatment meted out to his predecessors. | UN | وإن جميع أشكال النقد المألوفة هذه الموجهة لعمل المقرر الخاص لا تختلف كثيراً عن المعاملة التي لاقاها أسلافه. |
The only difference between Waldock's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
It had not experienced war; peace was a precious gift that the President of the Republic had inherited from his predecessors and wished to perpetuate. | UN | فهي لم تشهد حروباً والسلام فيها نعمة ورثها رئيس الجمهورية عن أسلافه ويود الحفاظ عليها. |
Standing on the shoulders of his predecessors, he promised to build on what they had achieved and take UNIDO to new heights. | UN | ووعد بالاستفادة من خبرة أسلافه والبناء على ما أنجزوه والمضي باليونيدو إلى آفاق جديدة. |
As Secretary-General Boutros Boutros-Ghali and all his predecessors since U Thant have noted, the aims of the Pugwash Movement are similar to those of the United Nations. | UN | وكما لاحظ اﻷمين العام، بطرس بطرس غالى وجميع أسلافه منذ يوثانت فإن أهداف حركة بوغواش تماثل أهداف اﻷمم المتحدة. |
He would continue the work of his predecessors and develop new strategies leading towards the decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories in the near future. | UN | وقال إنه سيواصل العمل الذي اضطلع به أسلافه ويضع استراتيجيات جديدة تفضي إلى إنهاء استعمار ما تبقى من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل القريب. |
It is as if, instead the President elected to bring about change, his predecessors were speaking for him, including Republican predecessors. | UN | وبدلاً من أن يأتي الرئيس المنتخب بالتغيير، فهو يتكلم كما لو كان أسلافه يتكلمون بالنيابة عنه، بما في ذلك أسلافه الجمهوريون. |
- We drank, we fought, he made his ancestors proud. | Open Subtitles | لقد شربنا و احتفلنا .. لقد جعل أسلافه فخورين |
This is no doubt one of the most unacceptable violations of an individual's right to have and practice his religion and that of his ancestors. | UN | ولا شك في أن هذا الانتهاك من أكثر الانتهاكات المرفوضة بالنسبة لحق الفرد في اعتناق دينه ودين أسلافه وممارسته بحرية. |
He now rots in the marshes along with his ancestors. | Open Subtitles | إنَّه يتعفّن الآن في المُستنقعات برفقة أسلافه |
Hopefully, with his ancestors. | Open Subtitles | ، إن كان كل هذا صحيحاً أين الجثة ؟ . آملاً مع أسلافه |
76. CERD recommended that Bolivia guarantee the full exercise of the rights of the Guaraní people, including the recovery of their ancestral lands. | UN | 77- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تضمن بوليفيا ممارسة الشعب الغواراني لحقوقه كاملة، بما في ذلك حقه في استعادة أراضي أسلافه. |
The work left me weary, but it excited me to imagine that, fifty years later, someone might find an ancestor in the Book of Negroes and say, | Open Subtitles | العمل تركنتي منهكة ولكنه كان يحمسني لأتخيل ذلك بعد مرور خمسون عاماً شخص ما قد يجد أحد أسلافه |
"For the ashes of his fathers And the temples of his Gods" | Open Subtitles | "لأجل أرواح أسلافه ومعابد آلهته" |
Like the macaques, his forebears were refugees from the advancing Sahara. | Open Subtitles | مثل قرود المكاك أسلافه كانوا لاجئين من زحف الصحارى |