"أسندتها إليه" - Translation from Arabic to English

    • entrusted to it by the
        
    • assigned to it by
        
    • mandated by
        
    • given by the
        
    • entrusted to him by
        
    • given to it by the
        
    • given to the Working Group by
        
    • entrusted to the High Commissioner
        
    He calls upon countries in the region and beyond to make voluntary contributions to the Centre to ensure the sustainability of its activities and operations and to enable it to fulfil the mandate entrusted to it by the General Assembly. UN وهو يدعو البلدان في المنطقة وخارجها إلى تقديم تبرعات إلى المركز لكفالة استدامة أنشطته وعملياته، ولتمكينه من الوفاء بالولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة.
    Acting in compliance with the mandate entrusted to it by the United Nations General Assembly in resolution 60/251 of 15 March 2006, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها ٦٠/٢٥١ المؤرخ ١٥ آذار/مارس ٢٠٠٦،
    Acting in compliance with the mandate entrusted to it by the United Nations General Assembly in resolution 60/251 of 15 March 2006, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها ٦٠/٢٥١ المؤرخ
    Acting in compliance with the mandate entrusted to it by the United Nations General Assembly in resolution 60/251 of 15 March 2006, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها ٦٠/٢٥١ المؤرخ ١٥ آذار/مارس ٢٠٠٦،
    UNDP would continue to take as its guiding principle the letter and spirit of the mandates entrusted to it by the intergovernmental bodies, the task of the Executive Board being to review country programmes. UN وأضاف أن البرنامج سيظل يسترشد بنص وروح الولايات التي أسندتها إليه الهيئات الحكومية الدولية، علما بأن مهمة المجلس اﻹداري هي استعراض البرامج القطرية.
    110. By its resolution 5/1, the Human Rights Council, in compliance with the mandate entrusted to it by the General Assembly in its resolution 60/251, established the Human Rights Council Advisory Committee. UN 110- قام مجلس حقوق الإنسان، بموجـب قراره 5/1، وطبقاً للولايـة التي أسندتها إليه الجمعيـة العامـة في قرارها 60/251، بإنشاء اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان.
    5. Since my last report, the Council has fulfilled the mandate entrusted to it by the General Assembly by adopting in resolution 5/1 its land-mark agreement on institution-building on 18 June 2007, one year after its inaugural meeting. UN 5- منذ تقريري الأخير، اضطلع المجلس بالولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة وذلك بأن اعتمد، في قراره 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، اتفاقه المشهود بشأن بناء المؤسسات، بعد مرور عام واحد على جلسة تدشينه.
    113. By its resolution 5/1, the Human Rights Council, in compliance with the mandate entrusted to it by the General Assembly in its resolution 60/251, established the Human Rights Council Advisory Committee. UN 113- قام مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 5/1، وطبقاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251، بإنشاء اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان.
    43. By its resolution 5/1, the Council, in compliance with the mandate entrusted to it by the General Assembly in its resolution 60/251, established the Human Rights Council Advisory Committee. UN 43- قام مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 5/1، وطبقـاً للولايـة التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251، بإنشاء اللجنة الاستشارية للمجلس.
    54. By its resolution 5/1, the Human Rights Council, in compliance with the mandate entrusted to it by the General Assembly in its resolution 60/251 of 15 March 2006, established the Human Rights Council Advisory Committee. UN 54- قام المجلس، بموجب قراره 5/1، وطبقاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة بقرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، بإنشاء اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان.
    Research and policy analysis, consensus-building and technical cooperation should therefore be strengthened to enable UNCTAD to fully respond to the mandate entrusted to it by the United Nations General Assembly. UN ورأوا، تبعاً لذلك، أنه ينبغي تعزيز بحوث وتحليلات السياسة العامة، وبناء توافق في الآراء، والتعاون التقني لتمكين الأونكتاد من الاستجابة للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة للأمم المتحدة استجابة كاملة.
    Now operating from the region, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific is in a better position to carry out more effectively the mandate entrusted to it by the General Assembly and to be more responsive to requests for assistance from the countries in the region. UN أصبح المركز يعمل حاليا من داخل المنطقة مما يجعله في وضع أفضل للاضطلاع على الوجه الفعال بالولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة، ويمكّنه من أن يكون أكثر استجابة لطلبات المساعدة المقدمة من بلدان المنطقة.
    The promotion of their provisions forms part of the ongoing work of the Conferences of the Parties established by each Convention and by UNODC in its capacity as the secretariat of the Conferences and in accordance with the mandate entrusted to it by the Conventions, the Conferences and the competent legislative bodies of the United Nations. UN ويشكّل ترويج أحكامهما جزءا من العمل المستمر الذي يقوم به مؤتمر الأطراف في كل من الاتفاقيتين والمكتب بصفته أمانة هذين المؤتمرين ووفقا للولاية التي أسندتها إليه الاتفاقيتان والمؤتمران وهيئات الأمم المتحدة التشريعية المختصة.
    79. By its resolution 5/1, the Human Rights Council, in compliance with the mandate entrusted to it by the General Assembly in its resolution 60/251, established the Human Rights Council Advisory Committee. UN 79- قام مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 5/1، وطبقاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251، بإنشاء اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان.
    He calls upon countries in the region and beyond to make voluntary contributions to the Centre to ensure the sustainability of its activities and operations and to enable it to fulfil the mandate entrusted to it by the General Assembly. UN ويدعو البلدان في المنطقة وخارجها إلى تقديم تبرعات إلى المركز لكفالة استدامة ما يقوم به من أنشطة وعمليات، ولتمكينه من الوفاء بالولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة. أولا - مقدمـة
    40. It was to be hoped that when negotiations on strengthening the Economic and Social Council resumed, a consensus would emerge on the thorny question of providing the Council with additional resources to enable it effectively to discharge the new responsibilities entrusted to it by the World Summit Outcome. UN 40 - واختتم قائلا إن الأمل معقود على أنه عند استئناف المفاوضات المتعلقة بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سينشأ توافق في الآراء بشأن المسألة الشائكة المتعلقة بتزويد المجلس بموارد إضافية لتمكينه من النهوض بفعالية بالمسؤوليات الجديدة التي أسندتها إليه الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    Acting in compliance with the mandate entrusted to it by the General Assembly in its resolution 60/251 of 15 March 2006 and Council resolutions 5/1 of 18 June 2007 and 16/21 of 21 March 2011, and in accordance with the President's statement PRST/8/1 on modalities and practices for the universal periodic review process of 9 April 2008; UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 ولقراري المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 و16/21 المؤرخ 21 آذار/مارس 2011، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008 بشأن الطرائق والممارسات المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Activities carried out thus far by UNDCP demonstrated the Programme’s capacity to fulfil the new mandates assigned to it by the General Assembly at its twentieth special session. UN ويتضح من نجاح هذا البرنامج في اﻷنشطة الموكولة إليه حتى اﻵن قدرته في المستقبل على الاضطلاع على أكمل وجه بالولايات الجديدة التي أسندتها إليه الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    As mandated by the Commission, the Special Rapporteur has consistently and expressly maintained a focus on the gender aspects of all of his activities. UN 66- ركز المقرر الخاص باستمرار وبصورة صريحة، وفقا للولاية التي أسندتها إليه اللجنة، على جوانب نوع الجنس في جميع أنشطته.
    15. The Working Group recalled the mandate given by the Commission at its thirty-ninth session (New York, 19 June-7 July 2006) and set out above (see above paragraph 3). UN 15- استذكر الفريق العامل الولاية التي أسندتها إليه اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين (نيويورك، 19 حزيران/يونيه - 7 تموز/يوليه 2006) والمبيّنة أعلاه (انظر الفقرة 3 أعلاه).
    In order to assist him in implementing the mandate entrusted to him by the Commission, the Special Rapporteur makes the following recommendations to Governments: UN 44- ويقدم المقرر الخاص التوصيات التالية إلى الحكومات من أجل مساعدته على أداء الولاية التي أسندتها إليه اللجنة:
    The Centre for Crime Prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime expressed its willingness to provide legislative assistance to the Democratic Republic of the Congo in accordance with the mandate given to it by the Security Council Counter-Terrorism Committee. UN وقد أعرب المركز عن استعداده لتقديم مساعدة تشريعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للولاية التي أسندتها إليه لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    29. Notes that consensus emerged on certain issues while a wide divergence of opinions persisted in a number of other issues that prevented the Working Group from making recommendations on how to fully implement enhanced cooperation as contained in the Tunis Agenda, as stipulated in the mandate given to the Working Group by the General Assembly in resolution 67/195; UN 29 - يلاحظ أن توافقاً في الآراء برز بشأن مسائل معينة فيما لا يزال تباين واسع في الآراء قائما في عدد من المسائل الأخرى حال دون أن يقدم الفريق العامل توصيات بشأن سبل تنفيذ تعزيز التعاون تنفيذا تاماً على النحو الوارد في برنامج عمل تونس حسب الولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في القرار 67/195؛
    24.49 The High Commissioner is the United Nations official with principal responsibility for United Nations human rights activities, in accordance with the mandate entrusted to the High Commissioner by the General Assembly in resolution 48/141. UN 24-49 والمفوض السامي لحقوق الإنسان هو مسؤول الأمم المتحدة الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان وفقا للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة بموجب قرارها 48/141.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more