"أشاطركم" - Translation from Arabic to English

    • share with you
        
    • share the
        
    • share a
        
    • share my
        
    • I share your
        
    • I would share
        
    Let me share with you our key observations. UN واسمحوا لي أن أشاطركم ملاحظاتي اﻷساسية عليها.
    I should like to share with you my approach to the solution of the questions that you have raised. UN وأود هنا أن أشاطركم بعض الرؤى التي أقترحها لحل المسائل التي طرحتموها.
    Today I wish to share with you some thoughts of the newly appointed Netherlands Minister for Development Cooperation, Ms. Eveline Herfkens. UN وأود اليوم أن أشاطركم بعض أفكار وزيرة التعاون اﻹنمائي الدولي المعينة حديثا، السيدة إيفلين هيرفكنس.
    Mr Chairman, I would now like to share with you some thoughts about the resources needed to carry out this vast and complex programme of work. UN السيد الرئيس، أود اﻵن أن أشاطركم بعض اﻵراء بشأن الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل الواسع والمعقد هذا.
    It is from that standpoint that I wish very briefly to share the experience of Mali in this area. UN ومن وجهة النظر هذه أرغب في أن أشاطركم بإيجاز تجربة مالي في هذا المجال.
    Against this background, allow me to share with you some of the impressions I have gained from these consultations. UN وعلى هذا اﻷساس، اسمحوا لي أن أشاطركم بعض الانطباعات التي تكونت لدي من خلال هذه المشاورات.
    Mr. Chairman, I would now like to share with you some thoughts about the resources needed to carry out this vast and complex programme of work. UN السيد الرئيس، أود اﻵن أن أشاطركم بعض اﻵراء بشأن الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل الواسع والمعقد هذا.
    In that regard, let me share with you an announcement made in Washington last week. UN وفي هذا الخصوص، دعوني أشاطركم إعلاناً صدر في واشنطن الأسبوع الماضي.
    I thought it appropriate to share with you some information about recent developments in our region. UN أعتقد أنه من المناسب أن أشاطركم بعض المعلومات بشأن التطورات الأخيرة في المنطقة.
    At the conclusion of the term of office of Mongolia's presidency at the Conference on Disarmament, I wish to share with you some thoughts of a general nature, which I am doing on behalf of my Ambassador. UN في اختتام ولاية منغوليا لرئاسة مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشاطركم بعض الأفكار ذات الطابع العام، أقدمها باسم سفير بلدي.
    Such are the reflections, straight from the heart, which I wanted to share with you. UN تلكم كانت بعض اﻷفكار الصادرة من أعماق القلب أحببت أن أشاطركم إياها.
    For now, let me share with you my deepest personal hope for the Conference. UN أما اﻵن، فدعوني أشاطركم ما آمله شخصيا من أعماقي من هذا المؤتمر.
    Such are the reflections, straight from the heart, which I wanted to share with you. UN تلكم كانت بعض اﻷفكار الصادرة من أعماق القلب أحببت أن أشاطركم إياها.
    I wanted to share with you this morning some strategies and activities of the Department of Public Information fundamental to its new direction. UN وقد أردت أن أشاطركم هذا الصباح بعض استراتيجيات إدارة اﻹعلام وأنشطتها التي تتسم بأهمية جوهرية لدى إدارتها الجديدة.
    I wish to share with you some thoughts on several issues concerning the ongoing debate on the reform of the United nations. UN أود أن أشاطركم بعض اﻷفكار بشأن عدة مسائل تتعلق بالحوار الدائر حول إصلاح اﻷمم المتحدة.
    These are, your Excellency, some of my thoughts that I wish to share with you at this stage. UN تلك هي، يا صاحب السعادة، بعض أفكاري التي أود أن أشاطركم إياها في هذه المرحلة.
    In this spirit, I wish to share with you and the members of the Council the contents of the attached few pages. UN وانطلاقا من هذه الروح أود أن أشاطركم وأعضاء المجلس محتويات الصفحات القليلة المرفقة.
    I've been going over my notes from yesterday's session, and I have a host of observations to share with you. Open Subtitles لقد تخطى ملاحظاتي من جلسة الأمس، ولدي مجموعة من الملاحظات أن أشاطركم.
    Although I cannot go into detail here on the six clusters of the Monterrey Consensus, I wish to share the following observations. UN وعلى الرغم من أنه ليس في وسعي أن أدخل هنا في تفصيل المجموعات الست لتوافق آراء مونتيري أود أن أشاطركم الملاحظات التالية.
    I would also like to share a few thoughts with you and my other colleagues as I conclude my stay here. UN وأود أيضا أن أشاطركم وأن أشاطر زملائي اﻵخرين عددا قليلا من اﻷفكار في الوقت الذي أختم فيه اقامتي هنا.
    Let me also share my conviction that public funds alone will not attain our goals. UN أود أن أشاطركم باقتناعي بأن الأموال العامة وحدها لن تحقق أهدافنا.
    I share your opinion, Mr. President, that we have reached a point where we must accelerate the process of reforming the Security Council. UN أنا أشاطركم الرأي، سيدي الرئيس، الذي مفاده أننا وصلنا إلى نقطة حيث يجب علينا التعجيل بعملية إصلاح مجلس الأمن.
    I probably would not characterize the situation exactly as you have, though the thrust I would share. UN فقد لا أصف تماماً كما وصفتموه، وإن كنت أشاطركم الاتجاه العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more