Let me share with you our key observations. | UN | واسمحوا لي أن أشاطركم ملاحظاتي اﻷساسية عليها. |
I should like to share with you my approach to the solution of the questions that you have raised. | UN | وأود هنا أن أشاطركم بعض الرؤى التي أقترحها لحل المسائل التي طرحتموها. |
Today I wish to share with you some thoughts of the newly appointed Netherlands Minister for Development Cooperation, Ms. Eveline Herfkens. | UN | وأود اليوم أن أشاطركم بعض أفكار وزيرة التعاون اﻹنمائي الدولي المعينة حديثا، السيدة إيفلين هيرفكنس. |
Mr Chairman, I would now like to share with you some thoughts about the resources needed to carry out this vast and complex programme of work. | UN | السيد الرئيس، أود اﻵن أن أشاطركم بعض اﻵراء بشأن الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل الواسع والمعقد هذا. |
It is from that standpoint that I wish very briefly to share the experience of Mali in this area. | UN | ومن وجهة النظر هذه أرغب في أن أشاطركم بإيجاز تجربة مالي في هذا المجال. |
Against this background, allow me to share with you some of the impressions I have gained from these consultations. | UN | وعلى هذا اﻷساس، اسمحوا لي أن أشاطركم بعض الانطباعات التي تكونت لدي من خلال هذه المشاورات. |
Mr. Chairman, I would now like to share with you some thoughts about the resources needed to carry out this vast and complex programme of work. | UN | السيد الرئيس، أود اﻵن أن أشاطركم بعض اﻵراء بشأن الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل الواسع والمعقد هذا. |
In that regard, let me share with you an announcement made in Washington last week. | UN | وفي هذا الخصوص، دعوني أشاطركم إعلاناً صدر في واشنطن الأسبوع الماضي. |
I thought it appropriate to share with you some information about recent developments in our region. | UN | أعتقد أنه من المناسب أن أشاطركم بعض المعلومات بشأن التطورات الأخيرة في المنطقة. |
At the conclusion of the term of office of Mongolia's presidency at the Conference on Disarmament, I wish to share with you some thoughts of a general nature, which I am doing on behalf of my Ambassador. | UN | في اختتام ولاية منغوليا لرئاسة مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشاطركم بعض الأفكار ذات الطابع العام، أقدمها باسم سفير بلدي. |
Such are the reflections, straight from the heart, which I wanted to share with you. | UN | تلكم كانت بعض اﻷفكار الصادرة من أعماق القلب أحببت أن أشاطركم إياها. |
For now, let me share with you my deepest personal hope for the Conference. | UN | أما اﻵن، فدعوني أشاطركم ما آمله شخصيا من أعماقي من هذا المؤتمر. |
Such are the reflections, straight from the heart, which I wanted to share with you. | UN | تلكم كانت بعض اﻷفكار الصادرة من أعماق القلب أحببت أن أشاطركم إياها. |
I wanted to share with you this morning some strategies and activities of the Department of Public Information fundamental to its new direction. | UN | وقد أردت أن أشاطركم هذا الصباح بعض استراتيجيات إدارة اﻹعلام وأنشطتها التي تتسم بأهمية جوهرية لدى إدارتها الجديدة. |
I wish to share with you some thoughts on several issues concerning the ongoing debate on the reform of the United nations. | UN | أود أن أشاطركم بعض اﻷفكار بشأن عدة مسائل تتعلق بالحوار الدائر حول إصلاح اﻷمم المتحدة. |
These are, your Excellency, some of my thoughts that I wish to share with you at this stage. | UN | تلك هي، يا صاحب السعادة، بعض أفكاري التي أود أن أشاطركم إياها في هذه المرحلة. |
In this spirit, I wish to share with you and the members of the Council the contents of the attached few pages. | UN | وانطلاقا من هذه الروح أود أن أشاطركم وأعضاء المجلس محتويات الصفحات القليلة المرفقة. |
I've been going over my notes from yesterday's session, and I have a host of observations to share with you. | Open Subtitles | لقد تخطى ملاحظاتي من جلسة الأمس، ولدي مجموعة من الملاحظات أن أشاطركم. |
Although I cannot go into detail here on the six clusters of the Monterrey Consensus, I wish to share the following observations. | UN | وعلى الرغم من أنه ليس في وسعي أن أدخل هنا في تفصيل المجموعات الست لتوافق آراء مونتيري أود أن أشاطركم الملاحظات التالية. |
I would also like to share a few thoughts with you and my other colleagues as I conclude my stay here. | UN | وأود أيضا أن أشاطركم وأن أشاطر زملائي اﻵخرين عددا قليلا من اﻷفكار في الوقت الذي أختم فيه اقامتي هنا. |
Let me also share my conviction that public funds alone will not attain our goals. | UN | أود أن أشاطركم باقتناعي بأن الأموال العامة وحدها لن تحقق أهدافنا. |
I share your opinion, Mr. President, that we have reached a point where we must accelerate the process of reforming the Security Council. | UN | أنا أشاطركم الرأي، سيدي الرئيس، الذي مفاده أننا وصلنا إلى نقطة حيث يجب علينا التعجيل بعملية إصلاح مجلس الأمن. |
I probably would not characterize the situation exactly as you have, though the thrust I would share. | UN | فقد لا أصف تماماً كما وصفتموه، وإن كنت أشاطركم الاتجاه العام. |