"أصابها" - Translation from Arabic to English

    • happened to her
        
    • hit her
        
    • shot her
        
    • went
        
    • happens
        
    • suffered
        
    • wrong with her
        
    • gone
        
    • she got
        
    • to it
        
    • gave her
        
    • infected
        
    • a national is
        
    All the murder stuff, or what happened to her at school after? Either. Open Subtitles كل أحداث الجريمة، أم ما أصابها في المدرسة بعدها؟
    So, whatever this was, once it hit her bloodstream, just being at body temperature would have started the breakdown process. Open Subtitles إذن , أيٌ ما أصابها عندما يضربها في مجرى الدم درجة حرارة الجسم تبدأ بالانخفاض
    But instead he shot her in the arm and he turned the gun onto himself. Open Subtitles لكنهُ أصابها في يدها ، ووجه السلاح نحوهُ
    I saw her scurrying out in a flap, like an alarmed goose and, when I went to investigate her concern, I found a dead man in my car. Open Subtitles رأيتها تهرول هَلِعةً كأنها أوزة مذعورة ،وعندها ذهبت للتحقق مما أصابها بالهلع وجدت رجلًا ميتًا في سيارتي
    If something happens to her, it's going to be because of me. Open Subtitles هو أني طلبت هذا منها لو أصابها مكروه، فسيكون بسببي أنا
    Ermina Hero is not even receiving such social assistance and has not been awarded any compensation for the harm suffered. UN أما إرمينا هيرو فلا تحصل حتى على هذه المساعدة الاجتماعية ولم تُمنح أي تعويض عن الضرر الذي أصابها.
    You're asking my client what's wrong with her when you should be asking what was wrong with the man Open Subtitles أنت تسأل عميلتي ماذا أصابها بينما يجب أن تسأل ما مشكلة ذاك الرجل
    This town's gone plumb crazy ever since. Open Subtitles المدينة بأكملها أصابها الجنون منذ ذلك الحين
    We did have a final presenter but I think she got cold feet. So, Open Subtitles كانت لدينا آخر متحدثة لكن أظن أنها أصابها الخجل
    - Absolutely not. When she disappeared, I knew something had happened to her. Open Subtitles قطعًا لا، عندما اختفت عرفت .أنه قد أصابها مكروه
    But now she's missing and I fear something's happened to her, too. Open Subtitles لكنّها مفقودة الآن وأخشى أنّ مكروهاً أصابها أيضاً
    Slip in a motion for a bench trial before she knows what hit her. Open Subtitles قومي بالمطالبة بمحاكمة دون هيئة محلفين سريعاً قبل أن تدرك ما الذي أصابها
    It was the black rain, not the Bomb, that hit her. Open Subtitles لقد كان المطر الأسود الذي أصابها ليست القنبلة
    He came down, he shot her in the head in the hospital there, so she's dead now, unfortunately. Open Subtitles ذهب و أصابها في رأسها في المشفى و لقد ماتت الآن للأسف
    Too bad the moron you hired shot her in the leg. Open Subtitles أمر مؤسف أن المغفل الذي استأجرته أصابها في الساق.
    She dropped out, went to the city, put half of Peru up her nose, had a child out of wedlock. Open Subtitles تركت المدرسة وذهبت إلي المدينة أصابها الحزن حظيت بطفل بدون زواج
    If something happens to her, I'll never forgive myself. Open Subtitles إن أصابها مكروه، فلن أسامح نفسي أبداً
    As such, they are intended to help Kuwait to determine whether environmental damage has been suffered and, if so, what is the nature and extent of the damage. UN والغرض من هذه الأنشطة باعتبارها أنشطة رصد وتقدير هو مساعدة الكويت في تحديد ما إذا أصابها ضرر بيئي وتحديد طبيعة ومدى هذا الضرر إذا وقع.
    She is not an experiment. I have a legitimate theory about what's wrong with her. Open Subtitles ليست فأر تجارب عندي نظرية منطقية عم أصابها
    If the people found out that their queen has gone mad, there'd be a panic. Open Subtitles لو أن الشعب اكتشف أن الملكة أصابها الجنون، سيصابون بالذعر
    she got frustrated. And she started dating one of my friends. Open Subtitles لذا، لاأعلم، قد أصابها الإحباط . و بدأت بمواعدة واحدِ من أصدقائي
    No one is capable of getting used to it. You made her go blind. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يتعود على ذلك ، أنت من أصابها بالعمى
    There are indications the bone graft you implanted in amy cullen gave her cancer. Open Subtitles هناك مؤشرات على ان التطعيم الذي زرعته في جسد إيمي كولين قد أصابها بالسرطان
    This can happen even when the person being violent against the woman is the one who infected her. UN ويمكن أن يحدث هذا حتى عندما يكون الشخص العنيف ضد المرأة هو الذي أصابها به.
    Where appropriate, other funds may also be established for this purpose, including in those cases where the State of which the victim is a national is not in a position to compensate the victim for the harm " . UN ويمكن أيضا، عند الاقتضاء، إنشاء صناديق أخرى لهذا الغرض، بما في ذلك في الحالات التي تكون فيها الدولة التي تنتمي إليها الضحية عاجزة عن تعويضها عما أصابها من ضرر``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more