All the murder stuff, or what happened to her at school after? Either. | Open Subtitles | كل أحداث الجريمة، أم ما أصابها في المدرسة بعدها؟ |
So, whatever this was, once it hit her bloodstream, just being at body temperature would have started the breakdown process. | Open Subtitles | إذن , أيٌ ما أصابها عندما يضربها في مجرى الدم درجة حرارة الجسم تبدأ بالانخفاض |
But instead he shot her in the arm and he turned the gun onto himself. | Open Subtitles | لكنهُ أصابها في يدها ، ووجه السلاح نحوهُ |
I saw her scurrying out in a flap, like an alarmed goose and, when I went to investigate her concern, I found a dead man in my car. | Open Subtitles | رأيتها تهرول هَلِعةً كأنها أوزة مذعورة ،وعندها ذهبت للتحقق مما أصابها بالهلع وجدت رجلًا ميتًا في سيارتي |
If something happens to her, it's going to be because of me. | Open Subtitles | هو أني طلبت هذا منها لو أصابها مكروه، فسيكون بسببي أنا |
Ermina Hero is not even receiving such social assistance and has not been awarded any compensation for the harm suffered. | UN | أما إرمينا هيرو فلا تحصل حتى على هذه المساعدة الاجتماعية ولم تُمنح أي تعويض عن الضرر الذي أصابها. |
You're asking my client what's wrong with her when you should be asking what was wrong with the man | Open Subtitles | أنت تسأل عميلتي ماذا أصابها بينما يجب أن تسأل ما مشكلة ذاك الرجل |
This town's gone plumb crazy ever since. | Open Subtitles | المدينة بأكملها أصابها الجنون منذ ذلك الحين |
We did have a final presenter but I think she got cold feet. So, | Open Subtitles | كانت لدينا آخر متحدثة لكن أظن أنها أصابها الخجل |
- Absolutely not. When she disappeared, I knew something had happened to her. | Open Subtitles | قطعًا لا، عندما اختفت عرفت .أنه قد أصابها مكروه |
But now she's missing and I fear something's happened to her, too. | Open Subtitles | لكنّها مفقودة الآن وأخشى أنّ مكروهاً أصابها أيضاً |
Slip in a motion for a bench trial before she knows what hit her. | Open Subtitles | قومي بالمطالبة بمحاكمة دون هيئة محلفين سريعاً قبل أن تدرك ما الذي أصابها |
It was the black rain, not the Bomb, that hit her. | Open Subtitles | لقد كان المطر الأسود الذي أصابها ليست القنبلة |
He came down, he shot her in the head in the hospital there, so she's dead now, unfortunately. | Open Subtitles | ذهب و أصابها في رأسها في المشفى و لقد ماتت الآن للأسف |
Too bad the moron you hired shot her in the leg. | Open Subtitles | أمر مؤسف أن المغفل الذي استأجرته أصابها في الساق. |
She dropped out, went to the city, put half of Peru up her nose, had a child out of wedlock. | Open Subtitles | تركت المدرسة وذهبت إلي المدينة أصابها الحزن حظيت بطفل بدون زواج |
If something happens to her, I'll never forgive myself. | Open Subtitles | إن أصابها مكروه، فلن أسامح نفسي أبداً |
As such, they are intended to help Kuwait to determine whether environmental damage has been suffered and, if so, what is the nature and extent of the damage. | UN | والغرض من هذه الأنشطة باعتبارها أنشطة رصد وتقدير هو مساعدة الكويت في تحديد ما إذا أصابها ضرر بيئي وتحديد طبيعة ومدى هذا الضرر إذا وقع. |
She is not an experiment. I have a legitimate theory about what's wrong with her. | Open Subtitles | ليست فأر تجارب عندي نظرية منطقية عم أصابها |
If the people found out that their queen has gone mad, there'd be a panic. | Open Subtitles | لو أن الشعب اكتشف أن الملكة أصابها الجنون، سيصابون بالذعر |
she got frustrated. And she started dating one of my friends. | Open Subtitles | لذا، لاأعلم، قد أصابها الإحباط . و بدأت بمواعدة واحدِ من أصدقائي |
No one is capable of getting used to it. You made her go blind. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يتعود على ذلك ، أنت من أصابها بالعمى |
There are indications the bone graft you implanted in amy cullen gave her cancer. | Open Subtitles | هناك مؤشرات على ان التطعيم الذي زرعته في جسد إيمي كولين قد أصابها بالسرطان |
This can happen even when the person being violent against the woman is the one who infected her. | UN | ويمكن أن يحدث هذا حتى عندما يكون الشخص العنيف ضد المرأة هو الذي أصابها به. |
Where appropriate, other funds may also be established for this purpose, including in those cases where the State of which the victim is a national is not in a position to compensate the victim for the harm " . | UN | ويمكن أيضا، عند الاقتضاء، إنشاء صناديق أخرى لهذا الغرض، بما في ذلك في الحالات التي تكون فيها الدولة التي تنتمي إليها الضحية عاجزة عن تعويضها عما أصابها من ضرر``. |