146. On 15 December 2004 the Court delivered its judgment in each of these cases, the operative paragraph of which reads as follows: | UN | 146- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، أصدرت المحكمة حكمها في كل واحدة من هذه القضايا، وفيما يلي نص فقرة منطوق الحكم: |
On 3 February 2003, the Court delivered its Judgment, the operative paragraph of which reads as follows: | UN | وفي 3 شباط/فبراير 2003، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
145. On 3 February 2009, the Court rendered its judgment, of which the operative paragraph reads as follows: | UN | 145 - وفي 3 شباط/فبراير 2009، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة منطوقه على ما يلي: |
In June 2008, the Court issued a judgement ordering equal remuneration for men and women for equal work. | UN | يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكماً يأمر بدفع نفس الأجر للرجل والمرأة في حال قيامهما بنفس العمل. |
the Court handed down four judgments and two orders on requests for the indication of provisional measures. | UN | وقد أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات للإشارة بتدابير مؤقتة. |
During the reporting period, the Tribunal rendered 96 judgements. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المحكمة 96 حكما. |
the Tribunal delivered its judgement only three weeks after the filing of the application. | UN | فقد أصدرت المحكمة حكمها بعد ثلاثة أسابيع لا أكثر من تقديم الطلب. |
On 31 March 2004 the Court delivered its Judgment, the operative paragraph of which reads as follows: | UN | وفي 31 آذار/مارس 2004، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
During the past year the Court delivered two judgments. | UN | وخلال العام الماضي، أصدرت المحكمة حكمين. |
the Court delivered 6 judgments establishing at least one violation of the Convention. | UN | وقد أصدرت المحكمة 6 أحكام قررت فيها وجود انتهاك واحد على الأقل للاتفاقية. |
This year the Court rendered a Judgment on preliminary objections raised by Nigeria, holding that it has jurisdiction to give judgment on the merits. | UN | وهــذا العام، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها نيجيريا، وقررت أن لها ولاية للفصل في النزاع. |
During the period under review, the Court rendered three very important decisions involving cases from Latin America, Africa and Europe. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت المحكمة ثلاثة قرارات هامة للغاية تشمل قضايا من أمريكا اللاتينية وأفريقيا وأوروبا. |
the Court rendered a step-by-step rationale finding that: | UN | وقد أصدرت المحكمة نتيجة مداولاتها بناءً على أساس منطقي بيّنته بتفصيل خطوة فخطوة كما يلي: |
In a fifth case, the Court issued an Order indicating provisional measures. | UN | وفي قضية خامسة، أصدرت المحكمة حكما ينص على اتخاذ تدابير مؤقتة. |
On the contrary, and according to the complainant himself, in 1989 the Court issued a certificate stating that he was not wanted by the authorities. | UN | وعلى خلاف ذلك، وحسب أقوال مقدم الشكوى نفسه، فقد أصدرت المحكمة في عام 1989 شهادة تبين أنه غير مطلوب من السلطات. |
For example, in 2005, the Court handed down a decision in a case involving members of the Roma minority, inhabitants of the village of Hădăreni. | UN | فعلى سبيل المثال، أصدرت المحكمة عام 2005 قراراً في قضية تتعلق بأفراد من أقلية الروما، يسكنون قرية هاداريني. |
In 2003, the Tribunal rendered 63 judgements and received 56 new cases. | UN | وفي عام 2003 أصدرت المحكمة 63 حكما وتلقت 56 قضية جديدة. |
59. Six days after the end of the oral proceedings, on 4 December 1997, the Tribunal delivered its judgment on the case. | UN | ٥٩ - بعد ستة أيام من انتهاء المرافعات الشفوية، في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أصدرت المحكمة حكمها في القضية. |
As a result, of the 161 persons indicted by the Tribunal, none remain at large. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتبق في حالة فرار أي من الأشخاص البالغ عددهم 161 شخصا الذين أصدرت المحكمة لائحة اتهام بشأنهم. |
In the course of the reporting period, the Tribunal issued three judgements at the appeals level concerning five accused. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أصدرت المحكمة ثلاثة أحكام على مستوى الاستئناف بخصوص خمسة متهمين. |
201. On 18 July 2011, the Court made its order on the request for the indication of provisional measures submitted by Cambodia. | UN | 201 - وفي 18 تموز/يوليه 2011، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا. |
On 7 February 2013, the Court gave a ruling refusing the application. | UN | وفي 7 شباط/فبراير 2013، أصدرت المحكمة حكماً برفض الطلب. |
the Court has issued requests for cooperation in the arrest and surrender of each of those individuals to relevant States. | UN | وقد أصدرت المحكمة طلبات للتعاون في إلقاء القبض على كل من أولئك الأفراد وتسليمهم إلى الدول ذات الصلة. |
62. The European Court of Human Rights has also pronounced important judgements upon individual applications of Cypriots. | UN | 62- كما أصدرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أحكاماً هامة تتعلق بشكاوى فردية قدمها مواطنون قبارصة. |
During this reporting period, the Chamber delivered 15 written and oral decisions. Judgement is expected in the next months. | UN | وفي هذه الفترة، أصدرت المحكمة 15 قرارا كتابيا وشفهيا، ومن المتوقع صدور الحكم في الأشهر القادمة. زغيرانيرازو |
In addition, the Court has rendered final judgments in three cases and has delivered one advisory opinion. | UN | علاوة على ذلك، أصدرت المحكمة أحكاما نهائية في ثلاث دعاوى وأصدرت فتوى واحدة. |