"أصدرت المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Court delivered
        
    • the Court rendered
        
    • the Court issued
        
    • the Court handed down
        
    • the Tribunal rendered
        
    • the Tribunal delivered
        
    • by the Tribunal
        
    • the Tribunal issued
        
    • the Court made
        
    • the Court gave
        
    • the Court has issued
        
    • Court of
        
    • the Chamber delivered
        
    • the Court has rendered
        
    146. On 15 December 2004 the Court delivered its judgment in each of these cases, the operative paragraph of which reads as follows: UN 146- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، أصدرت المحكمة حكمها في كل واحدة من هذه القضايا، وفيما يلي نص فقرة منطوق الحكم:
    On 3 February 2003, the Court delivered its Judgment, the operative paragraph of which reads as follows: UN وفي 3 شباط/فبراير 2003، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    145. On 3 February 2009, the Court rendered its judgment, of which the operative paragraph reads as follows: UN 145 - وفي 3 شباط/فبراير 2009، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة منطوقه على ما يلي:
    In June 2008, the Court issued a judgement ordering equal remuneration for men and women for equal work. UN يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكماً يأمر بدفع نفس الأجر للرجل والمرأة في حال قيامهما بنفس العمل.
    the Court handed down four judgments and two orders on requests for the indication of provisional measures. UN وقد أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات للإشارة بتدابير مؤقتة.
    During the reporting period, the Tribunal rendered 96 judgements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المحكمة 96 حكما.
    the Tribunal delivered its judgement only three weeks after the filing of the application. UN فقد أصدرت المحكمة حكمها بعد ثلاثة أسابيع لا أكثر من تقديم الطلب.
    On 31 March 2004 the Court delivered its Judgment, the operative paragraph of which reads as follows: UN وفي 31 آذار/مارس 2004، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    During the past year the Court delivered two judgments. UN وخلال العام الماضي، أصدرت المحكمة حكمين.
    the Court delivered 6 judgments establishing at least one violation of the Convention. UN وقد أصدرت المحكمة 6 أحكام قررت فيها وجود انتهاك واحد على الأقل للاتفاقية.
    This year the Court rendered a Judgment on preliminary objections raised by Nigeria, holding that it has jurisdiction to give judgment on the merits. UN وهــذا العام، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها نيجيريا، وقررت أن لها ولاية للفصل في النزاع.
    During the period under review, the Court rendered three very important decisions involving cases from Latin America, Africa and Europe. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت المحكمة ثلاثة قرارات هامة للغاية تشمل قضايا من أمريكا اللاتينية وأفريقيا وأوروبا.
    the Court rendered a step-by-step rationale finding that: UN وقد أصدرت المحكمة نتيجة مداولاتها بناءً على أساس منطقي بيّنته بتفصيل خطوة فخطوة كما يلي:
    In a fifth case, the Court issued an Order indicating provisional measures. UN وفي قضية خامسة، أصدرت المحكمة حكما ينص على اتخاذ تدابير مؤقتة.
    On the contrary, and according to the complainant himself, in 1989 the Court issued a certificate stating that he was not wanted by the authorities. UN وعلى خلاف ذلك، وحسب أقوال مقدم الشكوى نفسه، فقد أصدرت المحكمة في عام 1989 شهادة تبين أنه غير مطلوب من السلطات.
    For example, in 2005, the Court handed down a decision in a case involving members of the Roma minority, inhabitants of the village of Hădăreni. UN فعلى سبيل المثال، أصدرت المحكمة عام 2005 قراراً في قضية تتعلق بأفراد من أقلية الروما، يسكنون قرية هاداريني.
    In 2003, the Tribunal rendered 63 judgements and received 56 new cases. UN وفي عام 2003 أصدرت المحكمة 63 حكما وتلقت 56 قضية جديدة.
    59. Six days after the end of the oral proceedings, on 4 December 1997, the Tribunal delivered its judgment on the case. UN ٥٩ - بعد ستة أيام من انتهاء المرافعات الشفوية، في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أصدرت المحكمة حكمها في القضية.
    As a result, of the 161 persons indicted by the Tribunal, none remain at large. UN ونتيجة لذلك، لم يتبق في حالة فرار أي من الأشخاص البالغ عددهم 161 شخصا الذين أصدرت المحكمة لائحة اتهام بشأنهم.
    In the course of the reporting period, the Tribunal issued three judgements at the appeals level concerning five accused. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أصدرت المحكمة ثلاثة أحكام على مستوى الاستئناف بخصوص خمسة متهمين.
    201. On 18 July 2011, the Court made its order on the request for the indication of provisional measures submitted by Cambodia. UN 201 - وفي 18 تموز/يوليه 2011، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا.
    On 7 February 2013, the Court gave a ruling refusing the application. UN وفي 7 شباط/فبراير 2013، أصدرت المحكمة حكماً برفض الطلب.
    the Court has issued requests for cooperation in the arrest and surrender of each of those individuals to relevant States. UN وقد أصدرت المحكمة طلبات للتعاون في إلقاء القبض على كل من أولئك الأفراد وتسليمهم إلى الدول ذات الصلة.
    62. The European Court of Human Rights has also pronounced important judgements upon individual applications of Cypriots. UN 62- كما أصدرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أحكاماً هامة تتعلق بشكاوى فردية قدمها مواطنون قبارصة.
    During this reporting period, the Chamber delivered 15 written and oral decisions. Judgement is expected in the next months. UN وفي هذه الفترة، أصدرت المحكمة 15 قرارا كتابيا وشفهيا، ومن المتوقع صدور الحكم في الأشهر القادمة. زغيرانيرازو
    In addition, the Court has rendered final judgments in three cases and has delivered one advisory opinion. UN علاوة على ذلك، أصدرت المحكمة أحكاما نهائية في ثلاث دعاوى وأصدرت فتوى واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus