"أصروا" - Translation from Arabic to English

    • insisted
        
    • insisting
        
    • insist
        
    • insistence
        
    Several members insisted, however, that such a force should be authorized by the Council and agreed upon by the Government of Indonesia. UN بيد أن عدة أعضاء أصروا على أن إرسال هذه القوة ينبغي أن يكون بإذن المجلس وأن توافق عليه الحكومة الإندونيسية.
    The representatives of UNTAS stated to members of the Mission their commitment to reconciliation but insisted that this proceed without preconditions. UN وأعلن ممثلو حركة توحيد تيمور لأعضاء البعثة التزامهم بالمصالحة لكنهم أصروا على الشروع في ذلك دونما قيد أو شرط.
    I don't even want to go. The guys insisted. Open Subtitles أنا حتى لا أريد الذهاب، لكن الرفاق أصروا.
    But it appears that some delegates were insisting on giving a deaf ear to these arguments and doubts. UN ولكن يبدو أن بعض المندوبين أصروا على ألا يعيروا آذانا صاغية لهذه الحجج والشكوك.
    Unless, of course, they insist on some form of commitment. Open Subtitles إلا إذا بالطبع, أصروا على شكل من أشكال الإلتزام
    Tried to refuse the honor, but the town fathers insisted. Open Subtitles حاول أن يرفض لكن قساوسة البلدة أصروا على تعيينه
    I said I didn't want any big fuss but they insisted. Open Subtitles لقد قلت بأنني لا أريد أي جلبة كبيرة لكنهم أصروا.
    But the founders of Israel insisted that their State symbolize a new hope, resurrecting the age-old values that seemed buried with the victims. Israel’s Declaration of Independence proclaims that the Jewish State UN بيد أن مؤسسي إسرائيل أصروا على أن ترمز دولتهم إلى أمل جديد يبعث القيم القديمة التي بدت أنها قد دفنت مع الضحايا وإعلان استقلال إسرائيل يعلن أن الدولة اليهودية
    The Rector of the University of Kinshasa warned three students that if they insisted on inviting Tshisekedi, they might be expelled from the university. UN فقد حذر رئيس الجامعة في كنشاسا ثلاثة من الطلاب من احتمال طردهم من الجامعة إذا أصروا على دعوة تشيسيكيدي.
    They still insisted on their right to self-determination and signalled their continuing wish for an international armed presence on the ground. UN بيد أنهم أصروا على حقهم في تقرير المصير، وأشاروا إلى أنهم لا يزالون يرغبون في أن يكون هناك وجود مسلح دولي في الميدان.
    Some indigenous participants, however, insisted on retaining the term, since it was seen as affording stronger protection. UN غير أن بعض المشاركين من الشعوب الأصلية أصروا على الإبقاء على العبارة الأصلية، حيث إنها تنم عن توفير حماية أقوى.
    Lastly, many speakers had insisted on adding a reference to the nuclear-weapon States to paragraph 50. UN وأخيرا أوضح أن كثيرا من المتحدثين أصروا على إضافة إشارة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الفقرة 50.
    They reportedly insisted that the radio was from the Shan United Revolutionary Army (SURA) and beat Vi Seng Tar, who was said to have bought the radio in China. UN ويقال إنهم أصروا على أن الجهاز مقدم من جيش شان الثوري الموحد، وضربوا في سنغ تار الذي ذكر أنه اشترى الجهاز في الصين.
    They also insisted that the Group explain its methodology, mandate and definition of key concepts in writing as an attachment to the questionnaire. UN كما أصروا على أن يقدّم الفريق شرحا خطيا عن منهجيته وولايته والتعريف بالمفاهيم الرئيسة ويرفقها بالاستبيان.
    They also insisted that the Transitional Federal Parliament endorse the composition and mandate of the troops to be deployed. UN كما أصروا على أن يوافق البرلمان الاتحادي الانتقالي على تشكيل وولاية القوات التي من المقرر إيفادها.
    They also insisted on the application of the sanctions envisaged under Security Council Resolution 1572 against all who obstructed the peace process. UN كما أصروا على تطبيق الجزاءات الواردة في قرار مجلس الأمن 1572 ضد جميع الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام.
    However, a number of people insisted that their identity not be disclosed to the Lebanese authorities. UN لكن عددا من الناس أصروا على عدم كشف هوياتهم للسلطات اللبنانية.
    Now, we've got a score of witnesses saying the shooter was masked, but just as many insisting he was Muslim. Open Subtitles الآن، لدينا مجموعة من الشهود الذين قالوا أنّ المطلق كان مقنّعاً ولكن العديد أصروا على أنه مسلم
    Now, we've got a score of witnesses saying the shooter was masked, but just as many insisting he was Muslim. Open Subtitles الآن، لدينا مجموعة من الشهود الذين قالوا أنّ المطلق كان مقنّعاً ولكن العديد أصروا على أنه مسلم
    They insist that you keep the prisoners on board... Open Subtitles لقد أصروا على إبقاء الأسريّ على متن السفينه.
    They insist that I'm not happy in New York, and they want me to move back home and live in my old bedroom, which they haven't touched since I left for college. Open Subtitles أصروا أنني لست سعيد في نيويورك ويريدون أن أرجع للمنزل وأعيش في غرفتي القديمة
    insistence on truth Open Subtitles "أصروا على الحقيقة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more