"أصول أفريقية" - Translation from Arabic to English

    • African descent
        
    • African origin
        
    • African-American
        
    • African ancestry
        
    • African Americans
        
    • afro-descendants
        
    • African descendants
        
    • African-Americans
        
    • Afro-Colombians
        
    • Afro-descendant communities
        
    It acknowledged efforts to improve the situation of indigenous peoples, persons of African descent, migrants and refugees. UN وسلمت بالجهود الرامية إلى تحسين حالة السكان الأصليين، والأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية والمهاجرين واللاجئين.
    Working Group on People of African descent Visits requested UN الفريق العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية
    Special journalistic materials will be produced and distributed throughout the country with articles related to the theme of people of African descent in Cuba. UN وسيتم إنتاج مواد صحفية خاصة وتوزيعها في جميع أنحاء البلد مع مقالات ذات صلة بموضوع السكان المنحدرين من أصول أفريقية في كوبا.
    Texts on the subject of people of African descent will be published in Cuban magazines and newspapers. UN وسوف تنشر في المجلات والصحف الكوبية نصوص حول موضوع السكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    Furthermore, the freedom of conscience and belief enshrined in the Constitution with regard to religions and cults of African origin had been emphasized. UN وعلاوة على ذلك، تم تم التأكيد على حرية الوجدان والمعتقد المكفولة في الدستور فيما يتعلق بأديان وعبادات المنحدرين من أصول أفريقية.
    The United Nations support for national efforts to benefit the millions of people of African descent in different regions of the world was essential. UN وقالت إن دعم الأمم المتحدة للجهود الوطنية لصالح ملايين الأشخاص من أصول أفريقية في مختلف المناطق أمر أساسي.
    In Montevideo, the country's capital, the concentration of the population of African descent follows a definite pattern. UN وفي مونتيفيديو، عاصمة البلد، يتخذ تركز السكان المنحدرين من أصول أفريقية نمطا محددا.
    The population of African descent is at a clear disadvantage in terms of all the indicators relating to educational and economic performance. UN ويتبين من جميع المؤشرات المتعلقة بالتحصيل الدراسي والأداء الاقتصادي أن السكان المنحدرين من أصول أفريقية أسوأ حالا.
    One of the key points of this law is its recognition of mining areas for indigenous people and persons of African descent. UN ومن النقاط الرئيسية في هذا النص التشريعي تحديد مناطق التعدين للشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية.
    Working Group of Experts on People of African descent Chairperson-Rapporteur: UN 26- فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصول أفريقية
    There was also a national educational programme to change the image of Venezuelans of African descent among the population in general. UN وهناك أيضا برنامج تثقيفي وطني لتغيير صورة الفنزويليين من أصول أفريقية في عيون السكان عموما.
    The wounds caused by the historic legacy of segregation were very apparent, especially among many of the older generation of Bermudians of African descent who spoke at the public meetings. UN وكانت الجراح التي خلفها الإرث التاريخي للتفرقة بادية للعيان، خاصة بين أهالي برمودا المنتمين إلى الجيل الأكبر سنا والمنحدرين من أصول أفريقية الذين تكلموا في الجلسات العلنية.
    On the one hand, Haiti is the first republic of African descent in the world, having recently marked 210 years of independence. UN فمن ناحية، فإن هايتي هي أول جمهورية من أصول أفريقية في العالم، وقد أحيت مؤخراً الذكرى 210 لاستقلالها.
    In 2012, a national forum on people of African descent had been organized. UN وفي عام 2012، نُظِّم منتدى وطني بشأن الأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية.
    It asked for further information regarding the integration of migrants and persons of African descent. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بإدماج المهاجرين والأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية.
    Children of African descent and of indigenous communities were disproportionately affected. UN وتأثر بشكل غير متناسب الأطفال المنحدرون من أصول أفريقية والمنتمون للشعوب الأصلية.
    The legacy of that migration is evident today in the large populations of people of African descent living throughout the Americas. UN ويتجلى إرث تلك الهجرة في الأعداد الكبيرة للسكان المتحدرين من أصول أفريقية الذين يعيشون في جميع أرجاء الأمريكتين.
    People of African descent constitute about 90% of the population; divided into 42 main ethnic groups. UN ويشكل الأشخاص المنحدرون من أصول أفريقية نحو 90 في المائة من السكان؛ وينقسمون إلى 42 جماعة إثنية رئيسية.
    Indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية
    In total 47 villages in the Buram locality were attacked. These villages were inhabited by tribal people of African origin. UN وطال الهجوم ما مجموعه 47 قرية في محلية برام، وهي قرى تقطنها قبائل من أصول أفريقية.
    It is so prejudicial and inflammatory that the use of it in any situation will evoke an emotional response from any African-American. Open Subtitles إنهُ لأمر ضار وتحريضي من إستخدام تلك الكلمة في أيّ موقف وإستخدامها سيجلبُ ردة .فعل عاطفية من أيّ أمريكي ذو أصول أفريقية
    Much assistance was likewise provided to indigenous and rural populations as well as to Venezuelans of African ancestry. UN وقدمت بالمثل مساعدات كبيرة إلى السكان الأصليين وسكان المناطق الريفية وكذلك إلى الفنزويليين من أصول أفريقية.
    The unemployment rate for African Americans is over twice that of whites. UN كما أن معدل البطالة للأمريكيين من أصول أفريقية يزيد عن الضعف بالنسبة للأمريكيين البيض.
    This Encyclopaedia is the fruit of several years of compilation and collective development of the memory of Ecuador's afro-descendants. UN وتعد هذه الموسوعة ثمرة أعوام عدة شهدت تجميعا وتجسيدا جماعيا للذاكرة المعرفية لسكان إكوادور المنحدرين من أصول أفريقية.
    In addition, there are African descendants who feel linked to the continent. UN وإضافة إلى ذلك، فإنهم ينحدرون من أصول أفريقية ويشعرون بصلتهم بالقارة.
    Have you ever unfairly targeted - African-Americans while on the job? Open Subtitles هل قمتَ بمعاملة أمريكي ذو أصول أفريقية بكلّ ظلم أثناء عملك؟
    An indigenous woman was the head of a programme within the Justice Ministry that worked with indigenous communities, for instance, and a 27-member commission, with members, including 9 women drawn from all parts of the country, coordinated with the Government in proposing programmes for Afro-Colombians. UN وتشغل امرأة تنحدر من الشعوب الأصلية منصب رئيسة لبرنامج بوزارة العدل يعمل مع مجتمعات الشعوب الأصلية، على سبيل المثال، ولجنة تتألف من 27 عضواً، من ضمنهم 9 نساء من جميع أنحاء البلد، تنسق مع الحكومة لإعداد برامج خاصة للكولومبيات من أصول أفريقية.
    Much remained to be accomplished, however, and he suggested a concerted effort to reach out to non-governmental organizations representing Afro-descendant communities. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. وأشار السفير تيانا إلى ضرورة بذل جهود متضافرة لإفساح المجال أمام المنظمات غير الحكومية التي تمثل الجماعات المنحدرة من أصول أفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more