Low- and middle-income groups have been hit hardest by unemployment in those countries, and wage disparities have continued to grow. | UN | وقد أصيبت الفئات المنخفضة والمتوسطة الدخل بأشد الضرر نتيجة البطالة في تلك البلدان، واستمر تزايد التباين في الأجور. |
She had several bones broken and lost the sight in one eye. | UN | وقد أصيبت بعدة كسور في العظام وفقدت النظر في إحدى العينين. |
The same month, six pregnant women were shot in the abdomen. | UN | وفي الشهر نفسه، أصيبت ست حوامل بطلق ناري في البطن. |
At that time she suffered from dissociative convulsions, muscle tension and loss of consciousness which required emergency hospitalizations. | UN | وقد أصيبت آنذاك بتشنجات فصامية وتوتر عضلي وفقدان الوعي مما استدعى نقلها إلى المستشفى بشكل طارئ. |
Uncle Luck, you got hurt, let's forget the Heaven's Bead! | Open Subtitles | العم لاكي ، لقد أصيبت دعنا ننسي خرزة السماء |
She said she got it from petting a baby deer. | Open Subtitles | لقد قالت أنها أصيبت به لأنها لامست صغير الغزال |
This tree has sustained significant damage to its bark. | Open Subtitles | لقد أصيبت هذه الشجرة بضرر كبير في لحائها. |
However, the people doing the firing did not only hit the old town. The new town was also hit. | UN | على أن الذين كانوا يطلقون النار لم يطلقوها فقط على المدينة القديمة فقد أصيبت المدينة الجديدة أيضا. |
His wife, Geraldine Finucane, was also injured when a bullet probably ricocheted and hit her in the ankle. | UN | وقد جرحت زوجته جيرالدين فونيكين أيضاً عندما أصيبت برصاصة ارتدّت على ما يبدو وأصابتها في كاحلها. |
Air Force One has suffered an indirect hit by an air-to-air missile. | Open Subtitles | أن طائرة الرئيس قد أصيبت بضربة غير مباشرة بصاروخ من الجو |
She had a minor stroke brought on by shock. | Open Subtitles | لقد أصيبت بسكتـة دماغيـة ثـانـويـة نـاجمـة عن الصدمـة |
She had a stroke and became paralysed. | UN | ثم لم تلبث أن أصيبت بنوبة قلبية أدت إلى شللها. |
My mother was wounded in her back, my 4-year-old brother Ahmed was shot with two bullets to his chest. | UN | أصيبت أمي بجروح في ظهرها، وسقط أخي أحمد البالغ من العمر 4 سنوات قتيلا برصاصتين في صدره. |
Before the perpetrator had gunned down the woman and the child, he had allegedly shot a woman of Turkish origin, leaving her critically injured. | UN | وقبل أن يضرب الجاني المرأة والطفل بالرصاص، ترددت مزاعم عن أنه أطلق الرصاص على امرأة من أصل تركي، حيث أصيبت بشكل بالغ. |
At that time she suffered from dissociative convulsions, muscle tension and loss of consciousness which required emergency hospitalizations. | UN | وقد أصيبت آنذاك بتشنجات فصامية وتوتر عضلي وفقدان الوعي مما استدعى نقلها إلى المستشفى بشكل طارئ. |
The regional health centres of Danané, Man and Bouaké suffered major damage. | UN | وقد أصيبت المراكز الصحية الإقليمية في داناني ومان وبواكي بأضرار جسيمة. |
We have to know how the girl got hurt. She says it was with work equipment. | Open Subtitles | يجب أن نعرف كيف الفتاة أصيبت أنتي قلتي بماكنة الشغل |
she got like that on her own, did she, sparky? | Open Subtitles | لقد أصيبت بهذا من تلقاء نفسها، صحيح؟ بصورة حيوية؟ |
Eyewitnesses maintain that Ms. Sahabi sustained beatings by the security forces, after which she suffered a fatal heart attack. | UN | ويقول شهود العيان إن الآنسة سحابي قد ضربتها قوات الأمن، وبعدئذ أصيبت بنوبة قلبية أودت بحياتها. |
Similarly, the drive to decentralization has been stymied by lack of financing. | UN | وبالمثـــل، أصيبت الحملة نحو تحقيق اللامركزية بالاحباط من جراء نقص التمويل. |
From what he said, it sounds like she went into convulsions. | Open Subtitles | من ما قاله ، هذا يبدو و كأنها أصيبت بالتشنجات |
Roughly equal proportions of men and women have been infected since the first cases were reported in 1987. | UN | ومنذ الإبلاغ عن الحالات الأولى في عام 1987، أصيبت بالمرض أعداد متساوية تقريبا من الرجال والنساء. |
And if she gets depressed, she can turn to drugs and alcohol. | Open Subtitles | وإنّ أصيبت بالاكتثاب ، يمكنها أنّ تتجه إلى المخدرات والكحــول |
An inmate's in medical because an ape had a tantrum. | Open Subtitles | هناك سجينة في العيادة لأن قردة أصيبت بنوبة غضب. |
As a result, the wife of the author was injured. | UN | وقد أصيبت زوجة مقدم البلاغ بجروح إثر هذا الحادث. |
She's got some pretty bad bruising and lacerations, but she'll be okay. | Open Subtitles | لقد أصيبت ببعض الكدمات الخطيرة والجروح لكنها ستكون على ما يرام |
Whatever it was, she must have gone into anaphylaxis. | Open Subtitles | أياً كان هذا، لابد أنها أصيبت بالحساسية المفرطة |