"أضطر" - Translation from Arabic to English

    • had to
        
    • having
        
    • I have to
        
    • I had
        
    • He had
        
    • to have
        
    • 't have
        
    • 'll have
        
    • was forced
        
    • didn
        
    • am compelled
        
    I had to when dinosaurs dressed to go to school. Open Subtitles أضطر إلى إرتداء زي الديناصور لأذهب به إلى المدرسة
    I'd hoped they'd hatch before I had to go to the boat. Open Subtitles كنت أرجو أن يفقس البيض قبل أن أضطر للذهاب إلى المركب
    Look, I don't like having to wait until we're trapped in a car to talk about this, but you haven't left me much choice. Open Subtitles أنظري، أنا لا أحب أن أضطر للإنتظار حتى نكون عالقين في سيارة للتكلم حول هذا، لكنك لم تتركي لي الكثير من الخيارات.
    I still have ten minutes before I have to leave. Open Subtitles لايزال لديَّ 10 دقائق قبل أن أضطر إلى المغادرة
    He had to amputate his son's leg with nothing but a bayonet and a box of matches. Open Subtitles أضطر أن يبتر ساق ابنه بالحربة وعلبة الثقاب.
    I don't want to have to do that. Do you understand? Open Subtitles لا أريد بأن أضطر لعمل ذلك, هل تعين ما أقول؟
    I regret that this is the second such initiative that I have had to request in recent months. UN ويؤسفني أن ألاحظ أن هذه هي ثاني مبادرة من نوعها أضطر لطلبها خلال الشهور الأخيرة.
    That thing was up 10 years... never used, had to mow around it. Open Subtitles لأنها ظلت 10 سنوات بلا استخدام وكنت أضطر لجز الحشائش من حولها
    I'm sorry you had to come all the way out here on such a cold night. Open Subtitles أنا آسف لانك أضطر أنا آسف لانك أضطررت قطعت كل تلك المسافة الى هنا في مثل هذه الليلة الباردة
    I knew I had to make the world better so I don't have to worry about my daughter's safety every second. Open Subtitles علمت أن عليّ تحسين حال العالم حتى لا أضطر للقلق حول سلامة ابنتي في كل تانية
    I love what I do, and I love not having to justify it to anyone. Open Subtitles أنا أحب ما أقوم به و أحب أن لا أضطر بأن أقوم بتبريره لكِ
    And this bathing suit was supposed to be done in July and I keep having to rework it. Open Subtitles و حلة السباحة هذه كان يفترض أن تنتهي في يوليو و أضطر لإعادة العمل عليها بإستمرار لكنني تمكنت من هذا الجزء,أترى
    i found myself having to jump through a few hoops of my own. Open Subtitles وجدت نفسي أضطر إلى القفز من خلال بعض حركاتي الخاصة
    A good sign. Then I have to take a pill. Open Subtitles هذه علامة جيدة، كوني لن أضطر لأخذ الحبوب المنومة.
    Don't make a mess, or I have to clean it up. Open Subtitles لا تقوم بأحداث الفوضى بالطعام ، حتى لا أضطر لتنظيفها.
    Typically, I have to concoct a legend for the agents I wish to embed into enemy territory. Open Subtitles عادةً ، كنتُ أضطر لأدبر فعل أسطوري من أجل العملاء الذين أتمنى زرعهم بأرض العدو
    Your father and I had our disagreements, but it was a loss to us all when he had to step down. Open Subtitles كان لي ولوالدك خلافاتنا ولكنها كانت خسارة لنا جميعاً حين أضطر للتوقف عن العمل
    I would give anything not to have to tell you, Ethel Ann. Open Subtitles كنت مستعداً لفعل أي شئ مقابل ألا أضطر لأبلغك هذا الخبر
    Let go, so I don't have to kill you twice. Open Subtitles دع الأمَر كيلا أضطر إلى أن أقتلك للمرّه الثانيَة
    If you don't release the elevators, I'll have to use force. Open Subtitles إن لم تقم بفتح المصاعد سوف أضطر إلى إستخدام القوة
    I could have read that schedule a hundred times over before I was forced to destroy it. Open Subtitles يمكن أن أكون قد قرأت تلك الخريطة مئات المرات قبل أن أضطر إلى إتلافها.
    I'm glad that's a call I didn't have to make, sir. Open Subtitles يسعدنى أن هذا قرار لم أضطر لأخذه بنفسى يا سيدى
    It is with deep regret that I am compelled to write to you expressing my deep concern and, in fact, apprehension, over how the situation with regard to the implementation of the Peace Agreement between Ethiopia and Eritrea has been developing. UN يتملكني أسف عميق إذ أضطر إلى أن أكتب إليكم معبرا عن قلقي العميق، وفي الواقع عن تخوفي بشأن كيفية تطور حالة تنفيذ اتفاق السلام بين إثيوبيا وإريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more