"أطالب" - Translation from Arabic to English

    • demand
        
    • claim
        
    • call on
        
    • ask
        
    • asking
        
    • call upon
        
    • I request
        
    • demanding
        
    • call for
        
    • I require
        
    • move
        
    • Dibs
        
    • crave
        
    • invoke
        
    • Requesting
        
    I also demand that the non-signatory movements lay down their arms and commit fully to the peace process. UN كما أطالب بأن تتخلى الحركات غير الموقعة على الوثيقة عن أسلحتها وتلتزم كل الالتزام بعملية السلام.
    I demand to know why I'm being kept here against my will. Open Subtitles إننى أطالب بأن أعرف لماذا جيئ بى إلى هنا بدون إرادتى
    I demand you put me in touch with my legal representation. Open Subtitles أطالب كنت وضعت لي في اتصال مع التمثيل القانوني بلدي.
    "I claim this planet in the name of Mars." Open Subtitles أطالب بأحقية إمتلاك هذا الكوكب باسم المريخ
    I therefore call on the donors to address the existing gaps in the work plan through the generous provision of up-front funds. UN ولذلك، فإني أطالب المانحين بسد الفجوات الموجودة حاليا في خطة العمل، وذلك من خلال الإسراع بتقديم الأموال في دفعات أولية.
    I ask everyone here, therefore, to focus on the broad issues in front of us, with the aim of identifying as much common ground as possible. UN لذلك، فإنني أطالب كل فرد هنا أن يركز على القضايا العريضة المطروحة أمامنا وذلك بهدف تحديد أكبر قدر ممكن من الأرضية المشتركة بيننا.
    "l'm not asking for alms, sir. I'm asking for my rights" Open Subtitles أنا لا أطلب معونات ، سيدي ، أنا أطالب بحقوقي
    I call upon the leaders and people of Kosovo to increase their efforts to engage in reconciliation and the promotion of confidence across communities. UN لذا فإنني أطالب زعماء كوسوفو وشعبها بزيادة جهودهم لتحقيق المصالحة وتعزيز الثقة فيما بين الطوائف.
    I was reading from the notes, which call for Ecuador, so, please, I demand respect from the Permanent Representative of Egypt. UN لقد كنت أقرأ من الملاحظات التي تعطي الكلمة لإكوادور، لذلك اسمحوا لي أن أطالب الممثل الدائم لمصر بالاحترام.
    In lodging the strongest protest, I demand that a vigorous investigation be conducted to apprehend and punish the perpetrators of this heinous crime. UN وإني إذ أقدم أقوى احتجاج فإني أطالب بإجراء تحقيق فعال من أجل إلقاء القبض على مرتكبي هذه الجريمة الدنيئة ومعاقبتهم.
    I demand that you arrest Detective Gordon for the murder of my husband. Open Subtitles أطالب أنك اعتقال المخبر جوردون لقتل زوجي.
    It certainly is. And I'm sorry, fellas, but I demand to know what the heck is going on here this instant. Open Subtitles بالتأكيد وآسف يا رفيقاي لكن أطالب بمعرفة ما يجري هنا فوراً
    I demand to know what actions you're taking against the lawkeeper. Open Subtitles أطالب أن أعرف ما هي الإجراءات التي ستتخذونها ضد مسؤول الأمن.
    I demand to know who you are and what this is about. Open Subtitles أنا أطالب بأن أعرف من أنتم وعن ماذا هذا؟
    "...never to attempt to see, interfere with or make any claim to the said child at any future time." Open Subtitles أو أعترض، أو أطالب بالطفل المعني في أي وقت في المستقبل
    “I call on the State to exercise its responsibility and accompany us down this path towards political and economic emancipation. UN وإنني أطالب الدولة بالاضطلاع بمسؤوليتها وأن تصحبنا في الطريق المؤدية إلى التحرر السياسي والاقتصادي.
    I would therefore ask the United Nations Secretariat and the Committee Secretary to follow our rules of procedure more carefully. UN وعليه، أطالب الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة اللجنة باتباع النظام الداخلي بعناية أكبر.
    Um... look, I'm not asking for the time I missed, just the time I have left. Open Subtitles وبنطالي مازال رطباً حتى الآن .. انظر، أنا لا أطالب بالوقت الذي فاتني وإنّما بالوقت المتبقي
    I wish to call upon our development partners and upon the international community at large to support Africa in this new endeavour. UN وأود أن أطالب شركاءنا في التنمية، كما أطالب المجتمع الدولي عموماً، بأن يدعموا أفريقيا في هذا المسعى الجديد.
    I request the media... not to give this video undue attention. Open Subtitles .. أطالب وسائل الإعلام بألا تعطي هذا الفيديو أي أهتمام
    So now I'm demanding that you tell me who bought Fancie's. Open Subtitles لذلك الآن أنا أطالب بأن تقول لي من أشترى فانسي
    I therefore call for us to take further collective action. UN ولذلك، فإنني أطالب بأن نتخذ المزيد من الإجراءات الجماعية.
    I am not used to nor do I require more love than this. Open Subtitles أنا لست متعود ولا أطالب حتى بحب أكثر من هذا
    I thereby move to sever their cases to avoid any prejudice against my client. Open Subtitles وبالتالي أطالب بفصل القضيتين لتفادي أي إجحاف ضد موكلتي.
    - I call Dibs on the first hug. - Rising, Rising! Are you ready? Open Subtitles ــ أطالب بحقّ العناق الأوّل ــ تنبعث، جاهز؟
    I do not crave it, Miss Hastings. Open Subtitles أنا لا أطالب ذلك، ملكة جمال هاستينغز.
    I invoke my Fifth Amendment privilege against self-incrimination and respectfully decline to answer any of your questions. Open Subtitles أطالب بحقي في استخدام التعديل الخامس في الدستور ضد تجريم النفس و أرفض بإحترام إجابة أيّ أسئلة
    Also Requesting case back-up on motorcycle fleeing the scene! Open Subtitles وأيضاً أطالب بالدعم الفوري هناك حفنة من المجرمين على الدراجات البخارية وهم يحاولون الفرار من مكان الحادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more