"أطراف الصراع" - Translation from Arabic to English

    • parties to the conflict
        
    • parties to conflict
        
    • parties to a conflict
        
    • parties in conflict
        
    • parties to conflicts
        
    • the parties
        
    • sides of the conflict
        
    • protagonists
        
    • parties involved in the conflict
        
    • the conflicting parties
        
    All parties to the conflict must understand that use of arms cannot open the door to peace. UN ويجب أن يفهم جميع أطراف الصراع أن استخدام اﻷسلحة لا يمكن أن يمهد السبيل للسلم.
    Furthermore, the Council stressed that the parties to the conflict themselves bore the main responsibility for reaching a peaceful settlement. UN وعلاوة على ذلك، شدد المجلس على أن أطراف الصراع تتحمل بنفسها المسؤولية الرئيسية عن التوصل الى تسوية سلمية.
    We urge the parties to the conflict not to abandon but to consolidate the peace process brought about through sacrifice and painstaking work. UN ونحث أطراف الصراع على عدم التخلي عن عملية السلام، التي تحققت من خلال تضحيات وعمل مضن، وإنما على العمل على توطيدها.
    This has contributed to the release of more than 40,000 children from the ranks of parties to conflict. UN وقد أسهم ذلك في إطلاق سراح ما يزيد على 000 40 طفل من صفوف أطراف الصراع.
    Torture was widely used by all parties to the conflict. UN وكان التعذيب أسلوبا منتشرا على يد جميع أطراف الصراع.
    All parties to the conflict in the Sudan must ensure that protection of human rights was an integral part of any peace settlement. UN ويجب على جميع أطراف الصراع في السودان التأكيد على حماية حقوق الإنسان التي هي جزء مكمل لأي تسوية سلمية في المنطقة.
    All parties to the conflict are responsible for continuous forced taxation and misappropriation of land and houses. UN وتعتبر جميع أطراف الصراع مسؤولة عن استمرار جباية الضرائب القسرية، وسوء التصرف في الأراضي والمنازل.
    We appeal to all parties to the conflict to honour the recent fledgling ceasefire and to show restraint. UN وإننا نناشد جميع أطراف الصراع أن تحترم وقف إطلاق النار الأخير الهش وأن تتحلى بضبط للنفس.
    All parties to the conflict are encouraged to show good faith and to work towards that goal through dialogue. UN ونشجع كل أطراف الصراع على إبداء حسن النية، والعمل من أجل تحقيق ذلك الهدف عن طريق الحوار.
    Tribal reconciliation processes do not diminish the obligations of parties to the conflict under international humanitarian and human rights law. UN وكما أن عمليات المصالحة القبلية لا تحد من التزامات أطراف الصراع بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    This may seem obvious, but it bears repeating: any peacebuilding process must begin by establishing trust between the parties to the conflict. UN قد يبدو هذا بديهيا، لكنه يحتمل التكرار، ويجب على أي عملية لبناء السلام أن تبدأ ببناء الثقة بين أطراف الصراع.
    The targeting of the assets of humanitarian personnel by parties to the conflict has become an unacceptable pattern. UN وقد أصبح قيام أطراف الصراع باستهداف موجودات العاملين في المجال الإنساني المباشر نمطا ثابتا وغير مقبول.
    We believe that local solutions have a higher prospect of being respected and accepted by all parties to the conflict. UN ونعتقد أن الحلول المحلية يمكن أن تحظى بقدر أكبر من الاحترام والقبول من جانب جميع أطراف الصراع.
    Conducting, within the limits of his authority, negotiations with representatives of the parties to the conflict and of international organizations; UN إجراء المفاوضات، ضمن حدود الصلاحيات الممنوحة لها، مع ممثلي أطراف الصراع والمنظمات الدولية؛
    Liaison and contact with the leadership of the parties to the conflict, local authorities and community organizations in the conflict zone; UN تنظيم الاتصال وتعزيز الصلة مع قيادات أطراف الصراع والسلطات المحلية والمنظمات المجتمعية في منطقة الصراع؛
    The military observer group shall monitor observance of the commitments undertaken by the parties to the conflict and shall verify compliance with them. UN يقوم فريق المراقبين العسكريين بالإشراف على امتثال أطراف الصراع للالتزامات التي تعهدت بها والتحقق من تنفيذها.
    Measures to ensure communication between the parties to the conflict and security for official meetings between them at all levels; UN اتخاذ التدابير لتوفير الاتصال بين أطراف الصراع وأمن اللقاءات الرسمية بينها على جميع المستويات؛
    These standards are specific and provide well-defined yardsticks for monitoring and reporting on the conduct of parties to conflict. UN وهي معايير ذات طابع محدد وتتضمن نقاط قياس محددة جيدا للرصد وتقديم التقارير بشأن سلوك أطراف الصراع.
    :: Proposing concrete initiatives to protect children in the midst of war and engaging parties to conflict to undertake specific commitments in that context; UN :: اقتراح مبادرات محددة تستهدف حماية الأطفال في معمعة الحرب وحمل أطراف الصراع على التعهد بالتزامات محددة في ذلك السياق؛
    Humanitarian actors need the trust of the local population and the respect of all parties to a conflict. UN إن الأطراف الفاعلة الإنسانية تحتاج إلى ثقة السكان المحليين واحترام جميع أطراف الصراع.
    Peace must be born of the will of the parties in conflict. UN وينبغي أن يتولد السلم عن إرادة أطراف الصراع.
    According to them, success of peace-keeping depended heavily on strict compliance with the principles and practices that had guided such operations over the years, in particular the requirement for the prior consent of parties to conflicts. UN ووفقا لهذه الوفود، فإن نجاح حفظ السلم يعتمد بشدة على الامتثال الصارم للمبادئ والممارسات التي وجهت هذه العمليات على مدار السنين، وبخاصة شرط الحصول على موافقة مسبقة من أطراف الصراع.
    We should help monitor the observance of human rights for civilians on all sides of the conflict. UN ويتعين علينا أن نساعد على رصد احترام حقوق اﻹنسان للمدنيين المنتمين إلى جميع أطراف الصراع.
    As the dramatic developments in the Israeli-Palestinian relationship and the equally historic changes in South Africa have shown, progress is possible even in the most obdurate of conflicts if the protagonists are willing to look towards a common future. UN وكما بينت التطورات المثيرة في العلاقة الاسرائيلية الفلسطينية والتغييرات التاريخية المماثلة في جنوب افريقيا، يمكن إحراز تقدم حتى في أشد الصراعات عنادا إذا رغب أطراف الصراع في التطلع صوب مستقبل مشترك.
    73 (1949) Armistice Agreements concluded by the parties involved in the conflict in Palestine UN اتفاقات الهدنة المبرمة بين أطراف الصراع في فلسطين
    They can assist the conflicting parties in implementing a ceasefire or subsequent settlement. UN وهم بوسعهم مساعدة أطراف الصراع على تنفيذ وقف لإطلاق النار أو ما يتبع ذلك من تسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more