"أطلب منك أن" - Translation from Arabic to English

    • asking you to
        
    • ask you to
        
    • ask that you
        
    • asked you to
        
    • I need you to
        
    • I order you to
        
    • I tell you to
        
    • ask for you to
        
    • asking for you to
        
    • I'm telling you to
        
    • I ask
        
    • I demand you
        
    I'm just asking you to listen. You don't have to do anything. Open Subtitles أطلب منك أن تصغي فحسب لست مضطرة على القيام بأي شيء
    So I'm asking you to look at this like an opportunity. Open Subtitles لذلك أنا أطلب منك أن ننظر إلى هذا وكأنه فرصة.
    I'm asking you to decide if you want to keep going. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تقرر إذا كنت ترغب في الاستمرار.
    I didn't ask you to destroy a forest, did I? Open Subtitles أنا لم أطلب منك أن تدمير الغابات، لم أنا؟
    Do I need to ask you to be a lady? Open Subtitles هل يجب أن أطلب منك أن تكوني سيّدة محترمة؟
    I'm not asking you to meet my parents. Just my friends. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تقابلي أهلي، بل أصدقائي فحسب.
    I'm asking you to be reasonable. If I've offended you, I apologize. Open Subtitles بل أطلب منك أن تكون متعقلاً وأعتذر إن كنتُ أسأتُ إليك
    I'm not asking you to buy. Just hold me close. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تصدقنى ضمنى إليك فحسب
    I just want to be... worthy of asking you to marry me. Open Subtitles أنا أريد أن أكون ذو قيمة حتى أطلب منك أن تتزوجينى
    I'm not selling anything, so I'm not asking you to buy, just to accept a few free samples. Open Subtitles أنا لا أبيع أى شىء, لذا لا أطلب منك أن تشترى, فقط تقبلى بعض العينات المجانية
    I'm asking you to let me be a part of it. Open Subtitles وأنا أطلب منك أن اسمحوا لي أن أكون جزءا منه.
    It's not like I'm asking you to help me move. Open Subtitles الأمر ليس وكأنني أطلب منك أن تساعدني علي التنقل
    Apart from that, I ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air. Open Subtitles بعيداً عن ذلك, أنا أطلب منك أن تظلوا فى غرف المسافرون عندما نكون فى الهواء
    I'm sorry. Didn't i ask you to send me your files first? Open Subtitles أنا أسفة، ألم أطلب منك أن تُرسل إليّ ملفاتك أولاً ؟
    Stop, I must ask you to respect the safety zone. Open Subtitles توقف، يجب أن أطلب منك أن تحترم المنطقة الآمنة.
    If you're going to be this garrulous, I shall have to ask you to be less familiar. Open Subtitles إذا أنت عازم على أن تكون ثرثارا يجب أن أطلب منك أن تكون دون المألوف
    Son, can I just ask you to unzip your jacket? Open Subtitles بني، أيمكن أنّ أطلب منك أن تنزعَ سترتك ؟
    I would ask you to consider her husband's position in Rome. Open Subtitles أود أن أطلب منك أن تنظر موقف زوجها في روما.
    Your Honor, I ask that you instruct my colleague here not to read from nor to make reference to any suspect- Open Subtitles سيادتك, أطلب منك أن توجهوا تعليمات لزميلي هنا بألّا يقرأ منها أو أن يقوم بأي إشارة لأي مشتبه به
    Look, jonah, i should not have asked you... to drag riley into a dog and pony show. Open Subtitles انظر, جوناه, كان علي أن لا أطلب منك أن تجر رايلي إلى عرض دون المستوى
    I need you to get back, brother, please, this time. Open Subtitles أطلب منك أن تتأخر للخلف قليلا الآن ، رجاءا
    I order you to cease and desist any and all monster-related activities. Open Subtitles أطلب منك أن تتوقف وتكف أي وجميع الأنشطة ذات الصلة الوحش.
    next time I tell you to help me with your sister... try not to kill her instead? Open Subtitles في المرة القادمة التي أطلب منك أن تساعد أختك حاول ألا تعرضها للقتل
    Too much to ask for you to punch me in the face? Open Subtitles هل من المبالغ في أن أطلب منك أن تلكمني على وجهي
    I am not asking for you to put him back in the field again. Open Subtitles لا أطلب منك أن تضعه معنا في الميدان مُجدداً
    I'm telling you to shut this bomb down now! Open Subtitles أننى أطلب منك أن توقف هذة القنبلة الآن
    As Ardent Desire, I demand you release your prisoners. Open Subtitles برغبة متحمسة, أطلب منك أن تطلق سراح سجنائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more