"أعرب أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also expressed
        
    • also like
        
    • he also
        
    • expressing
        
    • to also
        
    • I should also
        
    The report also expressed concern that there was insufficient information on the demographic composition of the occupied part of Cyprus. UN وقال إن التقرير أعرب أيضا عن القلق لعدم وجود معلومات كافية عن التكوين الديمغرافي للجزء المحتل من قبرص.
    However, concern was also expressed that recourse to arbitration might hinder the application of the rules of the draft instrument on exclusive jurisdiction. UN بيد أنه أعرب أيضا عن القلق من أن اللجوء إلى التحكيم قد يعرقل تطبيق قواعد مشروع الصك بشأن الولاية القضائية الحصرية.
    He also expressed his satisfaction at the detailed explanation regarding the performance numbers. UN كما أعرب أيضا عن ارتياحه لما قُدم من توضيحات مفصلة عن الأرقام المتعلقة بالأداء.
    However, concerns about delayed and insufficient funds from government and donors were also expressed. UN غير أنه أعرب أيضا عن مشاعر القلق إزاء تأخر وعدم كفاية الأموال المقدمة من الحكومات والجهات المانحة.
    I should also like to express Canada’s enthusiastic appreciation of the message delivered here this morning by Ambassador Lafer of Brazil. UN وأود أن أعرب أيضا عن تدير كندا الحار للرسالة التي أبلغنا إياها صباح هذا اليوم السيد لافر، سفير البرازيل.
    On the other hand, the view was also expressed that the report was well balanced on the question of globalization. UN ومن ناحية أخرى، أعرب أيضا عن آراء تفيد بأن التقرير متوازن تماما بشأن مسألة العولمة.
    Serious reservations were also expressed regarding the feasibility of the project. UN 288- وقد أعرب أيضا عن تحفظات جدية بشأن جدوى المشروع.
    He declared himself satisfied with the current cooperation between States and the Tribunal but also expressed his concern over the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate. UN وأعلن ارتياحه للتعاون الجاري بين الدول والمحكمة، لكنه أعرب أيضا عن قلقه إزاء عدم تعاون جمهورية يوغسلافيا الاتحادية.
    Reservations were also expressed regarding a possible flexible interpretation of the Charter provisions, which would provide the Council with a new mandate. UN وقد أعرب أيضا عن تحفظات فيما يتعلق بإمكانية تفسير أحكام الميثاق تفسيرا مرنا يتيح منح المجلس ولاية جديدة.
    The fact that a number of representatives of the Albanian minority have also expressed an interest and accepted the dialogue is positive as well. UN ومن اﻹيجابي كذلك أن عددا من ممثلي اﻷقلية اﻷلبانية أعرب أيضا عن اهتمامه بالحوار ورضائه به.
    However, the view was also expressed that a provision such as draft article 17 had to be based on a licensing regime pursuant to legislative requirements. UN بيد أنه أعرب أيضا عن رأي مفاده أن حكما كمشروع المادة ٧١ ينبغي أن يستند الى نظام ترخيص بناء على متطلبات تشريعية .
    In this regard, the view was also expressed that the report should have given consideration to: UN وفي هذا الصدد، أعرب أيضا عن رأي مفاده أن التقرير كان يجب أن يأخذ في الاعتبار ما يلي:
    In this regard, the view was also expressed that the report should have given consideration to: UN وفي هذا الصدد، أعرب أيضا عن رأي مفاده أن التقرير كان يجب أن يأخذ في الاعتبار ما يلي:
    However, views in support of an element-by-element consideration of the proposal within the framework of the Committee were also expressed. UN ولكن أعرب أيضا عن آراء مؤيدة للنظر في الاقتراح عنصرا عنصرا في إطار اللجنة الخاصة.
    The Dutchbat Commander has since stated that he also expressed his strong reservations about the decision to establish a blocking position, which in his view, would not be able to stop a concerted Serb attack. UN وقد صرح قائد الكتيبة الهولندية بعد ذلك بأنه أعرب أيضا عن تحفظاته القوية حول قرار إنشاء موقع وقف هجوم، ﻷن ذلك الموقع، من وجهة نظره، لا يمكنه إيقاف هجوم صربي منظم.
    However, opposition to any limitation in the scope and use of the veto was also expressed. UN بيد أنه أعرب أيضا عن اعتراضات على أي تقييد لنطاق واستخدام حق النقض.
    Last year, moreover, many delegations also expressed the wish to adopt this format. UN علاوة على ذلك، أعرب أيضا العديد من الوفود، في العام الماضي، عن رغبتها في اعتماد هذه الصيغة.
    While a number of countries expressed their agreement with the principle, they also expressed concerns about one or more aspects. UN ومع أن عددا من البلدان أعرب عن موافقته على المبدأ، إلا أنه أعرب أيضا عن مخاوفه إزاء جانب أو أكثر منه.
    I would also like to express my sincere appreciation for the efforts of my Deputy Special Representative, Andrew Gilmour, as he completes his tenure in Iraq. UN وأود أن أعرب أيضا عن خالص تقديري للجهود التي يبذلها نائب الممثل الخاص، أندرو غيلمور، الذي سيكمل فترة عمله في العراق.
    The Under-Secretary-General referred to developments in the response and the deployment of UNMEER, noting that the deployment was unprecedented, but also expressing deep concern that, despite efforts, the epidemic continued to advance. UN وأشار الممثل الخاص إلى التطورات في مجال استجابة البعثة ونشرها، ولاحظ أن عملية النشر لم يسبق لها مثيل، لكنه أعرب أيضا عن بالغ القلق من استمرار تفشي الوباء على الرغم من الجهود المبذولة.
    I would be remiss in my duties if I failed to also congratulate your predecessor, Sir, as Chairman of the First Committee, for his excellent performance during the previous session. UN وسأكون مقصرا في واجباتي إذا لم أعرب أيضا عن تهنئتي لسلفكم، سيدي، رئيس اللجنة الأولى، على أدائه الممتاز خلال الدورة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more