"أعرف أن الأمر" - Translation from Arabic to English

    • I know it
        
    • I know this
        
    • know it's
        
    • I knew it
        
    • know it was
        
    I know it seems like people sitting in hotel rooms. Open Subtitles أعرف أن الأمر يبدوا وكأننا نجلس فى غرفنا بالفنادق
    Okay, I know it may not seem like it, but I want you to know I really... Open Subtitles و أعرف أن الأمر قد لا يبدو جيدا و لكن أريدك أن تعلم أننى حقا
    I know it's hard, but he's a gift to the whole world, and we can't be selfish. Open Subtitles أعرف أن الأمر صعب ، لكنّه هديّة لهذا العالم بأكمله ولا يمكننا أن نكون أنانيّين
    I know this is very much about you, but can I just say... Open Subtitles أعرف أن الأمر يتعلق بك، لكن يمكنني القول
    I know it looks bad, but I can explain. Open Subtitles أعرف أن الأمر يبدو سيئاً، لكني أستطيع التوضيح
    Yes, I know it's not over and I know there are plenty more bad guys out there. Open Subtitles أجل، أعرف أن الأمر لم ينتهِ وأعرف أن هناك العديد من الأشرار ما زالوا طلقاء
    How did I know it was going to end in murder with John being butchered? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أن الأمر سينتهي بقتل و سفك دم جون؟
    Still waiting on the official decision to come out of committee, but they gave me the high sign, so I know it's a done deal. Open Subtitles ‫ما زلت أنتظر القرار الرسمي ‫ليصدر من اللجنة ‫لكنهم أعطوني إشارة الموافقة ‫لذا أعرف أن الأمر قد تم
    I know it's difficult, but we need to prioritize. Open Subtitles أعرف أن الأمر عصيبًا لكننا بحاجة إلى تحديد الأولويات
    And he will speak tomorrow at the Signoria, persuade them to raise a one-off tax to reimburse us. I know it's a risk. Open Subtitles وسيتحدث غداً مع الحكومة ليقنعهم أن يرفعوا من قيمة الضرائب ليعوضونا، أعرف أن الأمر مخاطرة
    Look, I know it doesn't look like I'm begging, but this is me begging. Open Subtitles أعرف أن الأمر لا يبدُ أنني أتوسل إليك ولكن ها أنا أتوسل إليكِ
    I know it's annoying, but I gotta get you to a safe place fast. Open Subtitles ‏‏أعرف أن الأمر مزعج، ‏لكن علي أخذك إلى مكان آمن بسرعة.
    I know it's not ideal, but it's better than a temporary housing situation. Open Subtitles أعرف أن الأمر ليس نموذجيا، ولكنه أفضل من السكن المؤقت.
    Julian, I know it looks bad, but it was self-defense. Open Subtitles جوليان أعرف أن الأمر يبدو سيئاً لكنه كان دفاعاً عن النفس
    I know it's stupid, but sometimes I feel like my dad's looking out for me through the cat. Open Subtitles أعرف أن الأمر غبي لكن أحياناً أشعرُ وكأن أبي يعتني بي من خلال هذا القط
    I blacked out, but I know it wasn't good. Open Subtitles فقدت وعيي, لكنني أعرف أن الأمر لم يكن جيدًا.
    I know it may seem that way, but rest assured, I am merely a fan. Open Subtitles أعرف أن الأمر بدأ وكأنني كذلك, لكن اطمئني, أنا مجرد معجب.
    Look, I know this might not seem like a big deal to you, but everybody in my business reads this column. Open Subtitles إسمعي، أعرف أن الأمر قد لا يكون مهمًا بالنسبة لكِ ولكن الجميع في مجال عملي يقرؤون هذا العمود
    Come on, I know this seems kooky, but it's worth a shot. Open Subtitles هيا، أنا أعرف أن الأمر يبدو سخيفا لكن لا ضير من المحاولة
    I knew it wasn't gonna be easy with you guys. Open Subtitles أقصد أنا أعرف أن الأمر لن يكون سهلاً معكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more