members of the group can borrow from the fund and repay in weekly installments, thus the fund is maintained. | UN | ويستطيع أعضاء المجموعة الاقتراض من الصندوق وإعادة التسديد في أقساط أسبوعية، وبالتالي يتم الحفاظ على أموال الصندوق. |
However, members of the group did not have the opportunity to see the practical implementation of these procedures. | UN | ومع ذلك، فإن أعضاء المجموعة لم تتح لهم الفرصة للوقوف على التطبيق العملي لهذه الإجراءات. |
Statements on behalf of groups, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged and additional time will be provided for these. | UN | وتُشجَّع الأطراف بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون. |
However, we feel that it should not be triggered at the option of creditors or individual group members. | UN | ولكننا نرى أن هذا الخيار ينبغي ألا يُترك لمبادرة الدائنين أو فرادى أعضاء المجموعة. |
How can group members be organised to ensure coordinated input into the national SAICM process? | UN | كيف سيتم تنظيم أعضاء المجموعة بما يضمن تنسيق المساهمات في عمليات تنفيذ النهج الإستراتيجي الوطني؟ |
cluster members jointly participated in the AU/NEPAD strategic annual activities in support of child survival, development and protection. | UN | وساهم أعضاء المجموعة معا في الأنشطة السنوية الإستراتيجية لنيباد للاتحاد الأفريقي لدعم بقاء الطفل ونمائه وحمايته. |
However, international actors, in particular the members of the Quartet, have an important role to play. | UN | ومع ذلك، تؤدي الجهات الفاعلة الدولية، ولا سيما أعضاء المجموعة الرباعية دورا هاما. |
It was the hope of the members of the group that the provisions of the Convention designed to enhance capacity-building would soon be implemented. | UN | وأعرب عن أمل أعضاء المجموعة في أن تنفذ عما قريب أحكام الاتفاقية التي يقصد منها دعم بناء القدرات. |
Indeed, some members of the group had actually found their quotas reduced. | UN | والواقع أن بعض أعضاء المجموعة وجدوا بالفعل أن حصصهم خُفضت. |
Statements on behalf of groups, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged and additional time will be provided for these. | UN | وتشجَّع الأطراف بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون. |
Statements on behalf of groups, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged and additional time will be provided for these. | UN | وتشجع الأطراف بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعة، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون. |
This would enable members of the group to better define their position when negotiating in the WTO. | UN | فهذا التوضيح من شأنه أن يمكن أعضاء المجموعة من تحديد موقفهم تحديداً أفضل في أثناء التفاوض في منظمة التجارة العالمية. |
We welcome the initiatives launched and undertaken by members of the group aimed at poverty eradication and promotion of social development. | UN | ونرحب بالمبادرات التي أطلقها وتعهدها أعضاء المجموعة بهدف استئصال شأفة الفقر والنهوض بالتنمية الاجتماعية. |
So, expanded Western group members, two minutes at the conclusion of your meeting, and I again apologize for taking up some of your time. | UN | فليبق إذن أعضاء المجموعة الغربية الموسعة دقيقتين بعد اختتام الجلسة، وأعتذر مرة أخرى عن الوقت الذي أخذته منكم. |
Information on group members operating in the same markets; | UN | :: معلومات عن أعضاء المجموعة العاملين في الأسواق ذاتها؛ |
It was suggested, for example, that insolvent group members might be requested to guarantee finance provided to solvent group members, a situation not covered by the current draft. | UN | فذُكر، على سبيل المثال، أنه قد يُطلَب من أعضاء المجموعة المعسرين أن يكفلوا التمويل المقدّم إلى أعضاء المجموعة الموسرين، وهي حالة لا يتناولها المشروع الحالي. |
In response, it was suggested that the recommendations of the Guide should be sufficient to address transactions between group members and individuals. | UN | وردّا على ذلك، رئي أن توصيات الدليل يُفترض أن تكون كافية لتناول المعاملات بين أعضاء المجموعة والأفراد. |
A review of the work programmes circulated by cluster members identified no overlap, duplication or inconsistencies within the programme. | UN | ولم يحدد استعراض لبرامج العمل وزّعه أعضاء المجموعة وجود أي تداخل أو ازدواجية أو تناقضات في البرنامج. |
The cluster shares information on work on trade implemented by cluster members and encourages synergies among them. | UN | وتتبادل المجموعة معلومات عن الأعمال المتعلقة بالتجارة التي ينفذها أعضاء المجموعة وتشجع التآزر فيما بينهم. |
Despite the urgent pleas of the international community, including the members of the Quartet, the Government of Israel had chosen not to extend it. | UN | وعلى الرغم من المناشدة العاجلة من المجتمع الدولي، بما في ذلك أعضاء المجموعة الرباعية، اختارت حكومة إسرائيل عدم تمديد مدة هذا الوقف. |
The first involved a guarantee provided by one group member to another group member, where they were both subject to the order for substantive consolidation. | UN | الحالة الأولى تتعلق بكفالة يقدّمها أحد أعضاء المجموعة إلى عضو آخر فيها، حيث يكون كلاهما خاضعاً لأمر الدمج الموضوعي. |
This ensured that all members of the cluster were included in the identification of funding priorities. | UN | وقد ضمن ذلك إدماج جميع أعضاء المجموعة في عملية تحديد أولويات تمويل الصندوق. |
its members would therefore vote against the draft resolution. | UN | ولذلك سيصوت أعضاء المجموعة ضد مشروع القرار. |
In support of that view, it was noted that if substantive consolidation included only insolvent members of a group, few assets would be available for consolidation. | UN | وتأييدا لهذا الرأي، أشير إلى أنه إذا كان التجميع الموضوعي لا يشمل سوى أعضاء المجموعة المعسرين فلن يكون متاحا للتجميع سوى أصول قليلة. |
At the outset, I can affirm that the Group's members are fully committed to the Conference on Disarmament and to its revitalization. | UN | وبادئ ذي بدء، يمكنني أن أؤكد أن أعضاء المجموعة ملتزمون التزاما كاملا بمؤتمر نزع السلاح وبتنشيط أعماله. |
The Quartet members remind all sides that they have obligations and responsibilities to each other that must be performed. | UN | ويذكّر أعضاء المجموعة الرباعية الطرفين بأنه يجب على كل منهما أداء الالتزامات والمسؤوليات التي يتحملها تجاه الآخر. |