"أعلى مستوى" - Translation from Arabic to English

    • highest level
        
    • highest standards
        
    • the highest
        
    • highest levels
        
    • highest standard
        
    • higher level
        
    • high-level
        
    • high level
        
    • maximum
        
    • highest-level
        
    • peak
        
    • higher-level
        
    • highest possible level
        
    • most senior level
        
    • top-level
        
    The background seems to be political will at the highest level. UN ويبدو أن السبب الرئيسي هو الإرادة السياسية على أعلى مستوى.
    Ecuador had nevertheless, in proportional terms, recorded the second highest level of drug seizures in the world. UN ومع ذلك، فإن إكوادور قد سجلت، بالقيم النسبية، ثاني أعلى مستوى لمصادرة المخدرات في العالم.
    Such terrorist acts were planned at the highest level in Israel and had contributed to the disintegration of the Palestinian economy. UN وهذه الأفعال البشعة قد تم التخطيط لها على أعلى مستوى في إسرائيل، وهي قد أدت إلى انهيار الاقتصاد الفلسطيني.
    Most importantly, I was happy to see an affirmation of the right of everyone to receive the highest standards of health care. UN وأهم ما أسعدني أنني وجدت تأكيدا على حق الجميع في الحصول على أعلى مستوى من الرعاية الصحية.
    Inflation in the region will increase in 2008 to the highest level of the decade before slowing in 2009. UN وسيرتفع التضخم في المنطقة عام 2008 إلى أعلى مستوى بلغه في العقد قبل أن يتناقص عام 2009.
    All 10 countries were represented at the highest level. UN وتم تمثيل جميع البلدان العشرة على أعلى مستوى.
    This is the highest level of contributions ever received in any two-year period since the establishment of the Forum in 2000. UN وهذا أعلى مستوى يسجَّل قط من المساهمات المقدمة خلال أي فترة سنتين منذ إنشاء منتدى الغابات في عام 2000.
    This is all quite astonishing, not least because the highest level of the collective security system of the United Nations was involved. UN وهذا أمر مذهل للغاية، ﻷسباب من أهمها اضطلاع أعلى مستوى في نظام اﻷمن الجماعي في اﻷمم المتحدة بدور في المسألة.
    As a result, the purchasing power of exports reached its highest level since 1990, increasing by 8.8 per cent. UN وبذلك، بلغت القيمة الشرائية للصادرات أعلى مستوى لها منذ عام ١٩٩٠ وحققت زيادة بنسبة ٨,٨ في المائة.
    We made this commitment at the highest level at the Millennium Summit. UN وقد قطعنا هذا الالتزام على أعلى مستوى خلال مؤتمر قمة الألفية.
    In 1996, the mining operations achieved their highest level of output and UNITA began rearming at the end of that year. UN وفي عام 1996، بلغت عمليات التعدين أعلى مستوى إنتاج لها وبدأت يونيتا تتسلح من جديد في أواخر ذلك العام.
    This constituted the highest level violation of the zone recorded since the commencement of United Nations monitoring in 1992. UN ويمثل هذا انتهاكا على أعلى مستوى للمنطقة يسجل منذ اضطلاع الأمم المتحدة بعمليات الرصد في عام 1992.
    Women participated in the life of society, even at the highest level. UN وقال إن المرأة تشارك في حياة المجتمع حتى على أعلى مستوى.
    I strongly support that decision and encourage all Member States to participate in the summit at the highest level. UN وإني أؤيد بقوة هذا القرار وأشجع كافة الدول الأعضاء على المشاركة في مؤتمر القمة على أعلى مستوى.
    Only after that is accomplished can the highest level of assurance to which the Convention aspires be achieved. UN ولا يمكن تحقيق أعلى مستوى من التأكيد الذي تصبو إليه الاتفاقية إلا بعد إنجاز تلك الأمور.
    Measures taken at highest level to counteract violence against women. UN التدابير المتخذة على أعلى مستوى لمواجهة العنف ضد المرأة
    The Organization must therefore remain capable of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity when employing staff. UN ومن ثم يجب على المنظمة أن تظل قادرة على ضمان أعلى مستوى من الكفاءة والفعالية والنزاهة عند توظيف الموظفين.
    To succeed, the prevention and control of such diseases must be given priority and political commitment at the highest levels of governments. UN ولكسب هذا الرهان، يجب إعطاء الأولوية للوقاية من هذه الأمراض ومكافحتها، والالتزام سياسيا على أعلى مستوى في الحكومات.
    Commentary: The right to the highest standard of health encompasses medical ethics. UN التعليق: يشمل الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي الأخلاقيات الطبية.
    The demands of changing work environments require wider profiles of the teaching content, a higher level of education and an emphasis on thinking skills. UN إذ أن طلبات بيئة العمل المتغيرة تتطلب محتوى تعليميا أوسع شكلا وتعليما أعلى مستوى وتأكيدا على المهارات الفكرية.
    I strongly support that decision and encourage all Member States to participate in the high-level plenary meeting at the highest level. UN وإني أؤيد بقوة هذا القرار وأشجع كافة الدول الأعضاء على المشاركة في مؤتمر القمة على أعلى مستوى.
    To urge participation at the highest possible level in a high level segment at the First Review Conference. UN ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Through this contribution, Japan intends to assist those countries which are determined to achieve maximum transparency with respect to their nuclear activities and the highest level of safeguards standard including the Additional Protocol. UN وتعتزم اليابان، من خلال هذه المساهمة، مساعدة البلدان العازمة على تحقيق أقصى قدر من الشفافية فيما يتعلق بأنشطتها النووية وبلوغ أعلى مستوى من معايير الضمانات بما في ذلك البروتوكول الإضافي.
    Member States are invited to participate at the ministerial or highest-level possible. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    By September 2009, the United States nuclear stockpile was reduced by 84 per cent from its peak in 1967. UN وبحلول أيلول/سبتمبر 2009، خُفص المخزون النووي للولايات المتحدة بنسبة 84 في المائة من أعلى مستوى وصل إليه في عام 1967.
    Such an approach would give a political and higher-level impetus to the issues relating to landlocked developing countries. UN وقال إن مثل هذا النهج سيقدم زخما سياسيا أعلى مستوى للقضايا المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    The United Nations disarmament machinery was represented at the highest possible level by Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. UN وآلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة مُثلت على أعلى مستوى ممكن بالسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    That was largely due to a change of leadership at the most senior level in the Office, which delayed some of the recruitment decisions. UN ويعزى ذلك بقدر كبير إلى تغيير القيادة على أعلى مستوى في المكتب مما أخر بعض القرارات المتصلة بالتعيين.
    In addition, specific procedures have been agreed for the prevention of misunderstandings through direct top-level contacts. UN واتفق كذلك على اجراءات ترمي خصيصا الى تفادي سوء التفاهم وتتمثل في إقامة اتصالات مباشرة تجري على أعلى مستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more