"أعيان" - Translation from Arabic to English

    • objects
        
    • notables
        
    • paramount
        
    • dignitaries
        
    • elders
        
    • of Chiefs
        
    and, consequently, in each such case, are of a nature to strike military objectives and civilians or civilian objects without distinction. UN وبالتالي، فهي في كل حالة من هذه الحالات هجمات تتمثل في توجيه ضربات ضد أهداف عسكرية ومدنية أو أعيان مدنية بدون تمييز.
    Launching an attack that is indiscriminate, i.e., of a nature to strike military objectives and civilians or civilian objects without distinction; UN :: شن هجمات عشوائية، يكون من طبيعتها أن تصيب أهدافا عسكرية ومدنيين أو أعيان مدنية دونما تمييز؛
    War crime of attacking personnel or objects involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    Meanwhile, the notables of the Nyali community, the traditional rulers of the collectivité, went to see the Lendu combatants to propose a peace plan. UN وفي الوقت نفسه قصد أعيان جماعة نيالي، وهم الحكام التقليديون لهذا المركز الإداري، مقاتلي الليندو ليعرضوا عليهم خطة سلام.
    Moreover, the role of the paramount chiefs in the new local governance setup needs to be clarified. UN وعلاوة على ذلك، يلزم إيضاح دور أعيان القبائل في هيكل الحكم المحلي الجديد.
    49. The independent expert also received consistent reports of the exhumation in July 2013 in the vicinity of Timbuktu of the bodies of six Arab dignitaries, including an elderly man named Ali Ould Kabbad. UN 49- وسجّل الخبير المستقل أيضاً تقارير متطابقة تحدّثت عن استخراج جثث ستة أعيان عرب على مقربة من تمبكتو في تموز/يوليه 2013 وكان من بينهم رجل مسنّ اسمه علي أولد كباد.
    War crime of attacking objects or persons using the distinctive emblems of the Geneva Conventions UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على أعيان أو أشخاص يستخدمون الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف
    War crime of attacking personnel or objects involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    War crime of attacking objects or persons using the distinctive emblems of the Geneva Conventions UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على أعيان أو أشخاص يستخدمون الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف
    War crime of attacking personnel or objects involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    War crime of attacking objects or persons using the distinctive emblems of the Geneva Conventions UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على أعيان أو أشخاص يستخدمون الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف
    18. Since its inception, international humanitarian law has set limits on the right of belligerents to cause suffering and injury to people and to wreak destruction on objects, including objects belonging to the environment. UN ١٨ - وضع القانون اﻹنساني الدولي، منذ استحداثه، حدودا على حق اﻷطراف المتحاربة في أن تسبب معاناة وأضرارا للناس وأن تلحق الخراب والدمار باﻷعيان، بما في ذلك أعيان البيئة الطبيعية.
    10. " Civilian objects " are all objects which are not military objectives as defined in paragraph 9 of this article. UN 10- يراد بتعبير " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية على النحو المعرف في الفقرة 9 من هذه المادة.
    (v) " Civilian objects " are all objects which are not military objectives as defined in paragraph 9 of this article. UN `5` يراد بتعبير " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية على النحو المعرف في الفقرة 9 من هذه المادة.
    8. " Civilian objects " are all objects which are not military objectives as defined in paragraph 7 of this Article. UN 8- يُقصد ﺑ " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية كما عُرّفت في الفقرة 7 من هذه المادة.
    4. Several clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a concentration of civilians or civilian objects are not to be treated as a single military objective. UN 4- لا يجوز معاملة عدة أهداف عسكرية واضحة الانفصال والتمايز وتوجد في مدينة أو بلدة أو قرية أو أي منطقة أخرى تضم تجمع مدنيين أو أعيان مدنية معاملة الهدف العسكري الواحد.
    9. Civilian objects are all objects which are not military objectives as defined in paragraph 8 of this Article. UN 9- يُقصد ﺑأعيان مدنية جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية كما عُرّفت في الفقرة 8 من هذه المادة.
    8. Definitions such as " Military objective " and " Civilian objects " can be worked out on the basis of article 2, paragraph 6 and 7 respectively of AP II: UN 7- التعاريف مثل " هدف عسكري " و " أعيان مدنية " يمكن الحصول عليها من الفقرتين 6 و7، على التوالي، من المادة 2 من البروتوكول الثاني المعدل:
    Non-official members of the Advisory Council consist of all minority members of National and Provincial Assemblies and other minority notables; UN ويتألف اﻷعضاء غير الرسميين في المجلس الاستشاري من جميع أعضاء اﻷقليات في المجالس الوطنية والاقليمية وغيرهم من أعيان اﻷقليات.
    According to the local notables, about 140 bodies had been reportedly buried in those eight communal graves, on which crosses indicating the number of bodies -- ranging from 5 to 32 -- had been erected at the initiative of the leaders of the religious communities. UN وأفاد أعيان المنطقة أن 140 جثة تقريبا مدفونة في هذه المقابر الجماعية الثماني وقد نصبت عليها، بطلب من السلطات الدينية في درودرو، صلبان تشير إلى أن عدد الجثث فيها يتراوح بين 5 و 32 جثة.
    It is alleged that many of these hunters and miners are ex-combatants who are headed by the son of a paramount chief in Sinoe County. UN ويزعم أن الكثير من هؤلاء الصيادين وعمال المناجم هم مقاتلون سابقون يعملون تحت إمرة ابن أحد كبار أعيان مقاطعة سينوي.
    The absence of freedom of information is obvious in Goma, and confiscation had been directed not only against the property of senior dignitaries of the Kinshasa regime, but also that of traders without any links to the regime, despite the fact that such action could only be justified following consideration by the courts. UN وانعدام حرية اﻹعلام واضح بجلاء في غوما؛ ومصادرة الممتلكات لم تؤثر وحسب على كبار أعيان نظام كنشاسا وإنما أثرت أيضاً على بعض التجار الذين لا صلة لهم بالنظام، ولو أن أية مصادرة لا يمكن تبريرها إلا بحكم مسبق من المحاكم.
    Some ask help from parents, and only a few from community elders or neighbours. UN ويطلب بعضهن المساعدة من الأهل بينما تطلب قلة قليلة فقط المساعدة من أعيان المجتمع أو من الجيران.
    This then enables women to be represented on the Isabel Council of Chiefs. UN وهذا ما يمكّن من تكون المرأة ممثلة في مجلس أعيان مقاطعة إيزابيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more