"أغضبت" - Translation from Arabic to English

    • pissed off
        
    • upset
        
    • angered
        
    • enraged
        
    • piss off
        
    • you pissed
        
    You pissed off a 300-pound guy to make a point? Open Subtitles أغضبت رجلاً يزن 300 رطلاً فقط لتوضح لي نقطة؟
    But if he pissed off the boss a second time, it's not on me he ended up dead. Open Subtitles لكن إذا أغضبت الزعيم مرةً أخرى ليس طائلة مسؤوليتي أن ينتهي مياً
    Look, I know I pissed off a lot of people over the years. Many of whom are in this room right now. Open Subtitles أعلم إنني أغضبت أناس كُثر عبر السنوات ومعظمهم موجود هُنـا في هذه القاعة
    I figure, I upset somebody else, you don't miss a second time. Open Subtitles ‫فهمت، لقد أغضبت شخصاً آخر، ‫لم تخطأ في المرة الثانية.
    You rotten bastard. You've upset my wife. No! Open Subtitles يالك من مسعور لعين ، أغضبت زوجتي.
    you realize you've angered all of the kingdoms of this land with your pointless war. Open Subtitles تدرك أنك أغضبت كل من الممالك من هذا البلد مع الخاص بك حرب لا معنى لها.
    Yeah, well, you must have pissed off somebody at some point. Open Subtitles حسناً، لابد أنك قد أغضبت شخصاً ما في الماضي.
    Because you have pissed on and pissed off anyone and everyone who's ever given you one. Open Subtitles لأنك تبوّلت على و أغضبت كل من أعطاك وظيفة على الإطلاق
    It helped me, uh, cope after I quit drinking, and I've pissed off some pretty tough customers, and-- Open Subtitles أجل، هذا ساعدني على التعافي بعدما أقلعت عن الخمر وقد أغضبت بعض الزبائن نافذي الخطورة، و...
    It's called prison. You must have pissed off a lot of people. Open Subtitles هذا يدعى سجنًا، إنّك حتمًا أغضبت الكثير من الناس.
    I heard that Becca pissed off a lot of people online lately Open Subtitles سمعتُ بأن بيكا أغضبت العديد من الناس عبر الإنترنت مؤخرًا.
    Well, you must have done something. pissed off somebody, crossed a line somewhere. Open Subtitles لابد أنك ارتكبت شيئا ما، أو أغضبت أحدًا، أو تجاوزت حدودا
    It just seems to me like you pissed off some serious people. Open Subtitles يبدو لي فقط أنّك أغضبت بعض الأشخاص الخطيرون.
    I really pissed off the political power houses in the Democratic party by running against their man, Open Subtitles أغضبت كل القوى السياسية فى الحزب الديمقراطى بالترشح ضد رجلهم
    You must have really upset that lot earlier. Open Subtitles لابد أنك أغضبت هذا الرجل من قبل
    I hope you're happy. Now you've upset Fez. Open Subtitles اتمنى أن تكون مسروراً "الآن لقد أغضبت "فيز
    Which means either Ziva really upset someone or... Open Subtitles هذا ما يفسر أن زيفا أغضبت حتما شخصا ما.
    You know, I know this is a lot to put on an eight-year-old, but you have angered our ancestors by ignoring them. Open Subtitles تعرف ,اعرف ان هذا كثير لأضعه على كاهل صبي عمره 8 سنوات لكنك أغضبت أسلافنا
    And for many months Jesus preached through Judea and angered the scribes and the Pharisees who thought how they might kill him, and numbered his days. Open Subtitles و منذ أشهر عديدة عظة يسوع فى اليهودية أغضبت الكتبة و الفريسيين الذين فكروا فى قتله
    The story has enraged many New Yorkers, startled others, and started renewed talk of an under-policed city with crime out of control. Open Subtitles القصة أغضبت الكثير من سكان نيويورك و ارعبت آخرين و أحيت النقاش القائم عن مدينة تعاني نقص في أفراد الشرطة و معدل جريمة خارج عن السيطرة
    If you piss off the warden, we could lose the clinic, too. Open Subtitles إذا أغضبت آمر السجن يُمكننا أن نخسر العيادة أيضًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more