Israel must realize that the threat it perceives is mostly a result of its own policies and actions. | UN | يجـب علـى اسرائيـل أن تدرك أن التهديد الذي تتصوره هو في أغلبه نتيجــة لسياساتها وأعمالها هي نفسها. |
The focus in these plans is mostly on education and employment. | UN | وكان التركيز في هذه الخطط يقع في أغلبه على التعليم والعمل. |
This change has taken place mostly in the economic and social spheres, and much of it has been accomplished without recourse to amendments to the Charter. | UN | حدث معظم هذا التغيير في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، وتم أغلبه دون اللجوء الى تعديل الميثاق. |
most of that income was received in cash, although $13.9 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. | UN | ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، وورد أيضا مبلغ 13.9 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية. |
most of that income was received in cash, although $14.5 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. | UN | ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، رغم ورود مبلغ 14.5 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية. |
so,I had to wrestle two really strong women and a kid in a wheelchair for the couture stuff, but most of it's there. | Open Subtitles | لذا، أنا كان لا بدّ أن أكافح إمرأتان قويتان جدا و طفل في كرسي معوّقين لمادة تصميم الأزياء لكن أغلبه هناك |
Torture is predominantly inflicted on persons deprived of their liberty in any context and therefore rendered particularly vulnerable to abuse. | UN | ويقع التعذيب في أغلبه على أشخاص محرومين من حريتهم في أي سياق وبذلك يصبحون معرضين بوجه خاص للتعسف. |
Some are mostly carbon, others more iron, many even contain platinum and gold. | Open Subtitles | البعض أغلبه من الكربون أخرون من الحديد , و غيرهم حتى من البلاتينيوم و الذهب |
Dirty talk, mostly... Tsk. | Open Subtitles | كلام بذيء، أغلبه.. بعد ذلك اصيبت بالذئبة |
Time was measured in work and also on clocks and watches, but mostly work. | Open Subtitles | الوقت كان مقِاسَا بمقدار العملِ وأيضاً بالساعاتِ والساعاتِ، لكن أغلبه بالعمل |
He has a long sheet, mostly for home invasion and assault. | Open Subtitles | لديه ملف طويل أغلبه السطو على المنازل والاعتداء |
It's mostly her and a couple of friends having a pajama party. | Open Subtitles | أغلبه لقطات لها وبعض أصدقائها يقيمون حفل منامات |
The Hoover dam is mostly made of solid concrete. | Open Subtitles | يتألف "سد هوفر" في أغلبه من خرسانة صلبة. |
That neighborhood's mostly black working class. Yeah. | Open Subtitles | هذا الحي أغلبه من الطبقة العاملة السوداء |
"Seven: all sex has consequences, most of them dire." | Open Subtitles | السابعة: كل أنواع الجنس له عواقبه أغلبه رهيب |
It should be noted that most of the handover of territory in those areas has taken place without significant military clashes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنّ تسليم الأراضي في هذه المناطق تم في أغلبه دون مصادمات عسكرية كبيرة. |
We know your friend gets most of his work through the deep web. | Open Subtitles | نعرف أن صديقكِ يقوم بالعمل أغلبه عبر الديب ويب |
That's why its intensity was weaker on the ground-- the Earth's atmosphere was absorbing most of it. | Open Subtitles | و لهذا كانت شدتهُ أضعف على الأرض. غلاف الأرض الجوي كان يَمتصُ أغلبه. |
Look, we need to spend some time together, figure out what's suddenly going on with us because most of it, I like, a lot. | Open Subtitles | إنظري، نحتاج أن نقضي بعض الوقت معاً لنعرف ما الذي يجري بيننا فجأة لأني أحب أغلبه |
Spilled a bunch... most of it... on my clothes. | Open Subtitles | . أوقعت قليلاً .. أغلبه .. على ملابسي |
The source of funding for operations aimed at meeting the objectives of the Agency and the needs of the refugees is predominantly the donor community. | UN | والتمويل اللازم للعمليات المنفذة من أجل تحقيق أهداف الوكالة وتلبية احتياجات اللاجئين يرد في أغلبه من الأوساط المانحة. |