"أفقيا" - Translation from Arabic to English

    • horizontal
        
    • horizontally
        
    • laterally
        
    • lateral
        
    • vertical
        
    There was vertical sex segregation, with men dominating managerial positions, and probably also horizontal segregation of occupations. UN وأضافت أن هناك تمييزا جنسيا رأسيا، حيث يسيطر الرجل على المناصب الإدارية، وقد يكون تمييزا أفقيا أيضا فيما يتعلق بالمهن.
    The inequality between women and men is not only horizontal but vertical. UN إن عدم المساواة بين النساء والرجال ليس أفقيا فحسب بل هو عمودي كذلك.
    Our President has proposed the development of a new universal treaty on comprehensive horizontal and vertical nuclear nonproliferation. UN وقد اقترح رئيس جمهوريتنا تطوير معاهدة كونية جديدة لمنع الانتشار النووي أفقيا وعموديا.
    horizontally, space is measured from baselines extending along the coast, in accordance with articles 5 and 7 of the Convention. UN ويقسم الحيز أفقيا انطلاقا من خطوط أساس تمتد على طول الساحل، وفقا للمادتين 5 و 7 من الاتفاقية.
    The labour market in Slovenia is strongly gender segregated horizontally and vertically. UN سوق العمل في سلوفينيا يفصل بقوة أفقيا ورأسيا بين النساء والرجال.
    The initiative is a voluntary programme that enables staff members to move laterally across departments and duty stations within their job network. UN وهذه المبادرة برنامج طوعي يمكن الموظفين من التنقل أفقيا بين الإدارات ومراكز العمل في إطار شبكة وظائفهم.
    The Committee recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, horizontal and vertical, through, inter alia, education, training and retraining and enforcement mechanisms. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود من أجل القضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا، عن طريق وسائل تشمل التعليم والتدريب وإعادة التدريب وآليات الإنفاذ.
    The pool of electronic information worldwide is growing exponentially, and information flow has become more horizontal. UN فمجموع المعلومات الإلكترونية القائمة على الصعيد العالمي يتنامى أُسيا، بينما أصبح تدفق المعلومات أفقيا أكثر من ذي قبل.
    These housings may be cylindrical vessels greater than 300 mm in diameter and greater than 900 mm in length or may be rectangular vessels of comparable dimensions, and may be designed for horizontal or vertical installation. UN يمكن أن تكون هذه المبايت اسطوانية الشكل بقطر يتجاوز 300 مليمتر وطول يتجاوز 900 ملليمتر، أو يمكن أن تكون أوعية مستطيلة الشكل بأبعاد مماثلة. ويمكن أن تصمم بحيث تركب أفقيا أو رأسيا.
    It can launch in horizontal and vertical mode, suited to regoliths and fluid targets. UN ويستطيع إطلاق المقذوفات أفقيا وعموديا، مما يلائم الأهداف من الأغلفة الحتاتية والموائع.
    The second phase addresses career growth, merit recognition and rewards horizontal staff development and growth. UN أما المرحلة الثانية فتتناول النمو الوظيفي والاعتراف بالجدارة المهنية ومكافأة تطور الموظفين ونموهم أفقيا.
    Workers' horizontal and vertical mobility was particularly important. UN ولاحظ أن إمكانية الانتقال أفقيا وعموديا هامة بصورة خاصة.
    In controlling horizontal practices, it would often be advisable to proscribe horizontal price-fixing and similar practices because of the probability they will have anti-competitive effects, and in order to facilitate enforcement. UN ويستصوب في كثير من اﻷحوال في مجال مراقبة الممارسات اﻷفقية حظر ممارسة تحديد اﻷسعار أفقيا والممارسات المماثلة بسبب احتمال أن تسفر عن آثار مانعة للمنافسة، وبغية تيسير الانفاذ.
    First, my Government is strongly opposed to all forms of nuclear proliferation, be it vertical or horizontal. UN أولا، تعارض حكومة بلدي بقوة جميع أشكال الانتشار النووي، سواء كان رأسيا أو أفقيا.
    On either side of the net are grids to hold the nets open horizontally when they're dredging behind the boat. Open Subtitles على جانبي نهر السين هناك شبكات قضبان متصالبة لتبقي شباك الصيد مفتوحة أفقيا عندما يجرفها التيار خلف القارب
    The shot was fired from three feet away, but vertically, not horizontally. Open Subtitles أطلقت الرصاصة ممن على بعد 3 أقدام ولكن عموديا وليس أفقيا
    Such activities can work both horizontally, in promoting regional cooperation, and vertically, in encouraging national level activities. UN ويمكن الاضطلاع بهذه اﻷنشطة أفقيا لتعزيز التعاون الاقليمي ورأسيا لتشجيع اﻷنشطة على الصعيد الوطني.
    - horizontally among sectors that are using and providing data UN - أفقيا فيما بين القطاعات التي تستخدم وتوفر البيانات
    All the courts and all the machinery of the State had to respect them; they were fully protected horizontally and vertically. UN فجميع المحاكم وجميع أجهزة الدولة مُلزمة بمراعاتها؛ وحمايتها مكفولة بالكامل أفقيا ورأسيا.
    Of those, approximately 25 per cent were promoted and 37 per cent moved on their own laterally within or across departments, duty stations and occupational groups. UN ومن هؤلاء، رُقّي حوالي 25 في المائة، ونُقل 37 في المائة أفقيا داخل الإدارات ومراكز العمل والفئات المهنية أو فيما بينها، بمبادرة منهم.
    A movement to a different position can be at the same level, which is considered to be a lateral move, or to a higher level. UN فالانتقال إلى منصب مختلف يمكن أن يكون بنفس الرتبة، وهو ما يعتبر تحركا أفقيا أو إلى رتبة أعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more