"أقلّها" - Translation from Arabic to English

    • At least
        
    • very least
        
    • least of
        
    • pick her up
        
    • least the
        
    • the least
        
    • least you
        
    • picked her up
        
    • least by
        
    Where's she buried? I should At least drop off flowers or something. Open Subtitles ينبغي أقلّها أن أضع على قبرها باقة ورود أو ما شابه.
    At least for guys like us. Living like this, surviving. Open Subtitles أقلّها بالنسبة لرجال مثلنا، العيش على هذا النحو والنجاة.
    Oh, for God's sake, son. At least tell me to work it. Open Subtitles ،حبّا بالله يا فتى أقلّها أخبرني أن أضع نفسي في تشكلة
    At least if we get shot, we don't have to go far. Open Subtitles أقلّها إذا أصبنا بطلق ناريّ، فسنكون قريبين من مثوانا الأخير.
    Well, At least she knows what that is. I'm still trying to figure it out. Open Subtitles أقلّها تعلم ما تمثله أسرتها، وأنا ما زلت أحاول تبيّنه.
    At least he's not looking for answers at the bottom of a glass. Open Subtitles هو أقلّها لا يبحث عن إجابات في قاع الكأس.
    I see we moved yet again. - At least this is a step up. Open Subtitles أرى أنّنا انتقلنا مجددًا، أقلّها هذا تطوّر للأفضل.
    Also, he speaks of you with what is a rare degree... For him, At least... Open Subtitles كما أنّه يتحدّث معك بدرجة نادرة من الاحترام، أقلّها بالنسبة إليه.
    At least if I'm halfway around the world, I can keep my family safe. I wouldn't be so sure about that. Open Subtitles أقلّها إذا رحلت بعيدًا، سيمكنني تحقيق الأمان لأسرتي.
    I'll be donkey-licked if that don't fire At least 300 feet per second. Open Subtitles سأكون أحمقًا لو لم تكُن سرعة انطلاق السهم من هذا القوس أقلّها 300 قدم في الثانية.
    Well, truthfully, I'd be shocked if he didn't have At least a dozen or so of those visions swarming around in that insidious skull of his. Open Subtitles صدقًا سأصدم لو لم تحتشد داخل رأسه أقلّها 12 فكرة أو ماقارب من هؤلاء
    At least, fight over something interesting. Me perhaps? Open Subtitles رجاءً أيّها الفتَيان، أقلّها تقاتلا على شيء شيّق، ربّما عليّ؟
    That should slow the bleeding, At least until the healing kicks in. Open Subtitles هذا سيبطئ النزيف أقلّها ريثما تنشط قدرة الشفاء مصّاصو الدّماء
    Will I At least get to kill this fool? Open Subtitles حسنٌ، أقلّها سيتسنّى لي قتل هذا المعتوه.
    This way, At least I get to go out doing something honorable. Open Subtitles هكذا أقلّها سأموت وأنا أفعل شيئًا مشرّفًا.
    At least she didn't kill him. That's something. Open Subtitles أقلّها لم تقتله، هذا شيء يحضّ على التفائل.
    Could you At least tell me whose computer you bugged? Open Subtitles أيمكنكما أقلّها أن تخبراني حاسوب منَ الذي وضعت لديه آداة الاختراق؟
    The city is falling. At least let me take you to safety. Open Subtitles المدينة تنهار، أقلّها دعيني آخذك لبرّ أمان.
    very least, he's occupied enough that he can't stop me fr trying to get you back. Open Subtitles أقلّها سيكون مشغولًا كفاية عن منعي من استعادتك.
    You know, for a lot of reasons, the least of which-- you can't handle this stuff on your own. Open Subtitles تعلمين, لعدة أسباب, أقلّها لا تستطيعين التعامل مع هكذا شيء لوحدك
    Oh, no, no, why don't I just pick her up myself? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،كلّا، كلا، كلا لمَ لا أقلّها من هناك بنفسي؟
    I don't know what that's supposed to earn me, but it earns me At least the right to make my own choices. Open Subtitles أجهل في أيّ مكانة يضعني ذلك، لكنّه أقلّها يكسبني حقّ اتّخاذ قراري.
    Then you're not the least bit impressed that I have the antidote? Open Subtitles هل أقلّها لن تنبهري قليلًا إن علمتِ أنّي أملك مضاد السم؟
    At least you don't have to look at the back of your own stupid, fat, balding head. Open Subtitles أقلّها لايمكنكَ بأن تنظر لرأسك، الغبي والكبير والأصلع.
    Either she had a car waiting for her, or somebody picked her up. Open Subtitles إمّا أنّ سيّارةً كانتْ تنتظرها وإمّا أنّ شخصًا أقلّها.
    Now further work was needed to increase protection for civilians, not least by preventing submunitions from becoming explosive remnants of war. UN وقالت إنه يلزم الآن الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل زيادة الحماية التي توفَّر للمدنيين بوسائل ليس أقلّها الحيلولة دون تحوُّل الذخائر الصغيرة إلى متفجرات من مخلّفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more