"أكله" - Translation from Arabic to English

    • eat
        
    • ate
        
    • eating
        
    • eaten
        
    • fruit
        
    • all-you-can-eat
        
    • Eater
        
    • eats it
        
    • dividends
        
    • fruition
        
    • paid off
        
    You better use that thing before I make you eat it. Open Subtitles من الأفضل تستخدم هذا الشيء قبل أن أجبرك على أكله
    Should be able to eat it the whole way back. Open Subtitles ينبغي أن تكون قادرة على أكله الطريق كله الظهر.
    It's gross but I have to eat it because I met somebody. Open Subtitles ومن الإجمالي ولكن لا بد لي من أكله لأنني قابلت شخصا.
    The last thing he ate was a protein bar. Open Subtitles كان آخر شيء أكله هو قطعة من البروتين
    you take care of it yourself. Like eating it. Open Subtitles فقم بالاعتناء به .بنفسك بطريقة ما، أكله مثلاً
    He will eventually be driven from the colony and eaten. Open Subtitles ففي النهاية سيتُم طردُه مِن المُستعمرة ويتُم أكله يؤكل؟
    What is better, a medium amount of good pizza, or all you can eat of pretty good pizza? Open Subtitles من الأفضل كمية متوسطة من البيتزا الجيدة أو كل ما تريد أكله من البيتزا الجيدة ؟
    You don't bring me what I wanna eat, what I wanna drink. Open Subtitles إنك لم تحضري لي ما أريد أكله أو ما أريد شربه
    That way we'll have all the eggs we could eat. Open Subtitles بهذا سَيكونُ عِنْدَنا كُلّ ما يمكننا أكله من البيض.
    He's been ignoring the flight attendants and refused anything to eat or drink, but he's gone to the lavatory four times already. Open Subtitles إستمر في تجاهل مضيفات الطائرة و يرفض اي شيء لشربه أو أكله ، لكن ذهب للمرحاض أربعة مرات حتى الآن
    Trust me, you don't want to eat it when it's cold. Open Subtitles ثقِ بي ، فأنكِ لا تريدين أكله عندما يصبح بارداً
    I need a bath and all you can eat chicken and waffle buffet, not necessarily in that order. Open Subtitles أنا أحتاج حماماَ وكل ما يمكنك أكله من دجاج ورقاقات الوافل لا ضرورة في هذا الأمر
    You eat it with small amounts of this thing called soy sauce. Open Subtitles أنت أكله مع كميات صغيرة من هذا الشيء دعا صلصة الصويا.
    When she was four, it was all she would eat. Open Subtitles عندما كانت في الرابعة، كانت كل ما تريد أكله
    The soldiers then cut his hair, mixed it with sand and water and forced him to eat it. UN ثم قطع الجنود شعره وخلطوه بالرمل والماء وأجبروه على أكله.
    ♪ We're in the cookies you hate to eatOpen Subtitles ♪ نحن في ألكعك المحلى ♪ ♪ الذي تكره أكله
    This is the bread of affliction that our fathers ate in the land Egypt. Open Subtitles هذا هو خبز المصائب الذي أكله أباءنا في أرض مصر.
    I'm just telling you so that nobody eats it,'cause I brought in a lunch the other day, and I'm pretty sure that somebody ate it... accidentally, I'm sure. Open Subtitles أخبركم بذلك وحسب لألا يأكلها أحد لأنني أحضرت غداءً يوماً ما وأنا متأكدة للغاية بأن أحداً ما أكله..
    But your mom will be back soon and we can go back to eating food that's edible. Open Subtitles و لكنّ والدتكِ ستعود عن قريب و سنعود لتناول طعام يمكن أكله
    Joining me now is Rick Tellmore who's been out here for six days, and your five-year-old son was eaten, is that correct? Open Subtitles ، و الّذي كان هنا منذ ستة أيّام و ابنك ذو الخمس سنوات، تمّ أكله أهذا صحيح ؟
    The authorities' new openness and accountability to the people have already begun to bear fruit. UN لقد بدأ انفتاح السلطات وخضوعها للمساءلة أمام الشعب يؤتي أكله بالفعل.
    You know, it's all-you-can-eat for $6.99. Open Subtitles كما تعلم، هذا ما يمكنكَ أكله مقابل 6.99 دولاراً.
    Until such time, you remain in the eyes of the Ministry a convicted Death Eater. Open Subtitles وحتى هذا الوقت ، فأنت في نظر الوزارة مُدان بأنك من أكله الموت
    The Government of Nigeria has also transformed the cultural and creative industry, and this has started to yield dividends. UN وقد أحدثت حكومة نيجيريا أيضا تحولا في الصناعات الثقافية والإبداعية، وبدأ ذلك يؤتي أكله.
    We can now say that the work initiated in Rome has finally reached fruition. UN ويمكننا الآن أن نقول إن العمل الذي بدأ في روما قد آتى أكله في النهاية.
    With the volatility of commodity prices and the dumping of cheap, highly subsidized agricultural products from foreign countries, the shift to plantation economies and cash cropping has not paid off. UN ومع تقلب أسعار السلع الأساسية وإغراق المنتجات الزراعية القادمة من البلدان الأجنبية منخفضة السعر والمدعومة إلى حد كبير، لم يأت التحول إلى اقتصاد المزارع والمحاصيل النقدية أكله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more