Her husband was never detained in officially recognized places of detention. | UN | فزوجها لم يُحتجز قط في أماكن احتجاز معترف بها رسمياً. |
Her husband was never detained in officially recognized places of detention. | UN | فزوجها لم يُحتجز قط في أماكن احتجاز معترف بها رسمياً. |
Between 8 and 10 houses were turned into temporary places of detention. | UN | وتحول ما بين 8 و 10 منازل إلى أماكن احتجاز مؤقتة. |
15. The Committee takes note of the information provided by the delegation to the effect that there are no longer any secret detention facilities in the State party. | UN | 15- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد فيما يتعلق بعدم وجود أية أماكن احتجاز سرية. |
It should not be necessary for the Subcommittee to have to explain its powers and mandate every time it arrives at a place of detention. | UN | ولا تعتبر اللجنة الفرعية أن من واجبها أن تفسر صلاحيتها وطبيعة ولايتها في كل مرة تقوم بزيارة إلى أحد أماكن احتجاز. |
Further, the Committee is concerned at reports of ill-treatment of children while held in unofficial places of detention and that interrogations have occurred without legal assistance or the presence of an adult or legal guardian. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التقارير التي تتحدث عن إساءة معاملة الأطفال أثناء احتجازهم في أماكن احتجاز غير رسمية وعن إجراء الاستجوابات دون مساعدة قانونية أو حضور شخص بالغ أو وصي قانوني. |
Children and women are detained in separate places of detention. | UN | ويحتجز الأطفال والنساء في أماكن احتجاز منفصلة. |
A joint project was also being implemented with UNICEF on reforming the system of juvenile justice, including on places of detention for minors. | UN | كما يُنفذ مشروع مشترك مع اليونيسيف بشأن إصلاح نظام قضاء الأحداث، بما في ذلك أماكن احتجاز القصر. |
Pursuant to international standards, persons deprived of their liberty are to be held in officially recognized places of detention. | UN | وعملا بالمعايير الدولية يُحتجز الأشخاص المحرومون من حريتهم في أماكن احتجاز معترف بها رسميا. |
The authorities reportedly have not revealed the places of detention of the above—named persons. | UN | وأُفيد أن السلطات لم تكشف النقاب عن أماكن احتجاز اﻷشخاص المذكورة أسماؤهم أعلاه. |
Some of them were later dispersed to other places of detention. | UN | وقد وزع بعضهم بعد ذلك على أماكن احتجاز أخرى. |
They were later apparently transferred to places of detention, including the 9 April prison in Tunis and the Mannouba prison for women, also in Tunis. | UN | ويقال إنه تم في وقت لاحق نقلهم إلى أماكن احتجاز منها سجن 9 أفريل بتونس والسجن النسائي في منوبة وفي تونس أيضاً. |
80. This mechanism also applies to places of detention for minors. | UN | 80- وسيتم أيضاً تطبيق هذه الآلية في أماكن احتجاز القاصرين. |
Any person deprived of his or her liberty shall be held in officially recognized places of detention and brought promptly before the judicial authorities. | UN | فكل من يسلب من حريته يجب احتجازه في أماكن احتجاز معترف بها رسميا وإحالته بسرعة إلى السلطات القضائية. |
The Government, however, continues to deny human rights officers access to certain places of detention. | UN | إلا أن الحكومة لا تزال تمنع موظفي حقوق الإنسان من الدخول إلى أماكن احتجاز معينة. |
He has since been held in isolation in various apartments under the control of the Palestinian Authority, but not in official places of detention. | UN | وقد أحُتجز انفرادياً في شقق متعددة تحت مراقبة السلطة الفلسطينية، وليس في أماكن احتجاز رسمية. |
The Mai-Mai in the North are said to use underground punishment cells (cachots) as places of detention. | UN | كما يعمد مقاتلو ماي ماي في الشمال الواسع إلى استخدام أماكن احتجاز تحت الأرض. |
The delegation had some difficulty in gaining access to certain places of detention, such as the courthouse holding facilities in Tripoli and Beirut. | UN | وواجه الوفد بعض الصعوبات في دخول أماكن احتجاز معينة، مثل نظارات قصر العدل في كل من طرابلس وبيروت. |
There are allegations of the possible existence of other detention facilities near Velika Kladusa, including one housing Muslim women who are subjected to regular sexual abuse. | UN | وهناك ادعاءات تشير إلى احتمال وجود أماكن احتجاز أخرى بالقرب من فيليكا كلادوزا، بما في ذلك مكان يأوي المسلمات اللاتي يتعرضن لاعتداء جنسي بصفة منتظمة. |
It described its visits to an unofficial place of detention in Tsentoroy, the Vega base and the Headquarters of the Vostok Battalion in Gudermes. | UN | وقدمت معلومات عن زيارتها إلى أماكن احتجاز غير رسمية في تسنتروي وقاعدة فيغا وقيادة لواء فوستوك في غوديرميز. |
Further reports had also been received of extrajudicial killings, torture and secret detention places. | UN | وتم أيضا تلقي تقارير أخرى تفيد بوقوع حالات إعدام بدون محاكمة وحالات تعذيب ووجود أماكن احتجاز سرية. |
It also noted a policy of arbitrary arrests and detention by security and military forces, and reports of enforced disappearances, including of children, and of detainees being held in unofficial detention centres. | UN | وأشارت أيضاً إلى سياسة الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي تنتهجها القوات الأمنية والعسكرية وإلى تقارير تتحدث عن حالات اختفاء قسري، بما في ذلك للأطفال، وعن احتجاز أشخاص في أماكن احتجاز غير رسمية. |
Two out of seven temporary detention sites are also near completion, providing short-term space for another 9,500 detainees. | UN | وهناك على وشك اﻹنجاز أيضا إثنان من أصل سبعة أماكن احتجاز مؤقتة، مما يوفر على المدى القصير مكانا ﻟ ٥٠٠ ٩ من المحتجزين اﻵخرين. |
There were no other official custody areas other than those belonging to the law enforcement forces. | UN | ولا توجد أية أماكن احتجاز رسمية أخرى غير تلك الأماكن التابعة لقوات إنفاذ القانون. |
24. As regards persons placed in administrative holding centres or in holding areas in airports, States parties should ensure that they enjoy sufficiently decent living conditions. | UN | 24- وفيما يتعلق بالأشخاص المودعين في مراكز الاحتجاز الإداري أو في أماكن احتجاز في المطارات، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل تمتعهم تمتعاً كافياً بظروف معيشةٍ لائقة. |
" (b) Over the situation in detention centres and continued reports on ad hoc detention locations and `temporary filtration points' , including failure to register all detainees properly; | UN | " (ب) الحالة في مراكز الاحتجاز واستمرار ورود تقارير عن وجود أماكن احتجاز مخصصة و " نقاط فرز مؤقتة " ، بما في ذلك عدم تسجيل جميع المحتجزين حسب الأصول؛ |