regarding prisoners, there is legislation prohibiting torture, and trainings are organized for prison guards With the support of several partners. | UN | أما فيما يتعلق بالسجناء فهناك تشريعات تحظر التعذيب، وتنظم دورات تدريبية لحراس السجون بدعم من العديد من الشركاء. |
regarding prisoners, there is legislation prohibiting torture, and trainings are organized for prison guards With the support of several partners. | UN | أما فيما يتعلق بالسجناء فهناك تشريعات تحظر التعذيب، وتنظم دورات تدريبية لحراس السجون بدعم من العديد من الشركاء. |
With regard to freedom of the press, Burkina Faso reaffirmed that the freedom of the press was recognized and respected. | UN | أما فيما يتعلق بحرية الصحافة، فقد أكدت بوركينا فاسو من جديد أن حرية الصحافة معترف بها ومحترمة فيها. |
as for the Malego Committee, the author argues that the investigation by the Committee was less than satisfactory. | UN | أما فيما يخص لجنة ماليغو، تجادل صاحبة البلاغ بأن التحقيق الذي أجرته اللجنة لم يكن مقنعاً. |
as for the Malego Committee, the author argues that the investigation by the Committee was less than satisfactory. | UN | أما فيما يخص لجنة ماليغو، تجادل صاحبة البلاغ بأن التحقيق الذي أجرته اللجنة لم يكن مقنعاً. |
as for the state of the Conference on Disarmament, it is pretty much where it was when I arrived in 2006. | UN | أما فيما يتعلق بحالة مؤتمر نزع السلاح، فهي، بالكاد، كما كانت عليه عندما التحقت بالمؤتمر في عام 2006. |
as to the citizenship requirement, the State party reiterates its arguments made in relation to earlier, similar, property cases. | UN | أما فيما يتعلق بشرط الجنسية، فتكرر الدولة الطرف ما قدمته من حجج بصدد دعاوى ملكية سابقة ومماثلة. |
On substance, while we agree With the core message, we regret that the issue has been dealt With in a rather simplistic manner. | UN | أما فيما يتعلق بالمضمون، ولئن كنا نتفق مع الرسالة الأساسية، فإننا نأسف لأنه تمت معالجة المسألة بطريقة مبسطة إلى حد ما. |
With regard to domestic and cross-border security, the peace process has been encouraging and is proceeding under politically favourable circumstances. | UN | أما فيما يتعلق بالأمن الداخلي وأمن الحدود، فإن عملية السلام تبعث على التفاؤل وتجري في ظروف سياسية مؤاتية. |
as to the nuclear issue, this originated With the United States. | UN | أما فيما يتعلق بالمسألة النووية، فقد بدأت مع الولايــات المتحــدة. |
With regard to the selection of the prefectures, she stated that the criteria included population concentration, accessibility and security. | UN | أما فيما يتعلق باختيار أقاليم الولايات، فقد ذكرت بأن المعايير تشمل كثافة السكان، وإمكانية الوصول اليهم واﻷمن. |
With regard to the second case, no information was provided on the current whereabouts of the missing person. | UN | أما فيما يتعلق بالحالة الثانية، فلم تقدم معلومات عن المكان الذي يوجد فيه حاليا الشخص المفقود. |
concerning the environment, we are involved in a partnership With the international community concerning the Congo Basin Initiative. | UN | أما فيما يتعلق بالبيئة، فنحن ننخرط في شراكة مع المجتمع الدولي بشأن مبادرة حوض نهر الكونغو. |
as for Tanzania Zanzibar, the process for enacting the Right to Inform Bill is still in an initial stage. | UN | أما فيما يتعلق بزنجبار، فلا تزال عملية سن مشروع قانون بشأن الحق في الإعلام في مرحلتها الأولية. |
as for the choice of numbers, they seem to be symbolic. | UN | أما فيما يخص باختيار اﻷرقام فهذه أمور رمزية فيما يبدو. |
as for the question of women's studies, one such course existed in a university media faculty. | UN | أما فيما يتعلق بالدراسات النسائية، فهناك دورة دراسية في هذا المجال في كلية وسائط الإعلام الجامعية. |
where chemical precursors were concerned, the control capability of States had to be strengthened. | UN | أما فيما يخص السلائف الكيميائية، يجب تعزيز قدرة الدول على المراقبة. |
91. where the situation of children is concerned, the Special Rapporteur refers to the corresponding chapter of this report. | UN | ١٩- أما فيما يتصل بحالة الطفولة، فإن المقرر الخاص يحيل إلى الفصل المتعلق بذلك من هذا التقرير. |
regarding the Common Fund for Commodities, he expressed the Group’s disappointment at the withdrawal of one important European country. | UN | أما فيما يتعلق بالصندوق المشترك للسلع اﻷساسية فأعرب عن خيبة أمل مجموعته من انسحاب بلد أوروبي هام. |
as to the citizenship requirement, the State party reiterates its arguments made in relation to earlier, similar, property cases. | UN | أما فيما يتعلق بشرط الجنسية، فتكرر الدولة الطرف ما قدمته من حجج بصدد دعاوى ملكية سابقة ومماثلة. |
in the case of printed reports, distribution is the limiting factor for reasons of cost. | UN | أما فيما يتعلق بالتقارير المطبوعة، فإن توزيعها يعد من العوامل المحدِّدة نظراً لأسباب تتعلق بالتكاليف. |
concerning the situation in Bosnia, we have also been disappointed by the way certain elements continue to undermine the cause of peace. | UN | أما فيما يتعلق بالحالة في البوسنة، فقد خاب أملنا أيضا للطريقة التي تستمر بها عناصر معينة في عرقلة قضية السلام. |