"أملاكه" - Translation from Arabic to English

    • his property
        
    • his estate
        
    • his possessions
        
    • his assets
        
    • properties
        
    • of his
        
    • property in
        
    According to him, the principal precondition for the restitution of his property is the Czechoslovak citizenship of his parents after the war. UN والشرط الأساسي، حسب قولـه، لاسترداد أملاكه هو أن يكون والداه قد حصلا على الجنسية التشيكوسلوفاكية بعد الحرب.
    Two days before, he allegedly wrote a will whereby he was leaving all his property to his brother, Yuriy Slyusar. UN ويزعم أن والده كان قد كتب وصيته قبل يومين من اختفائه، وهي وصية جاء فيها أنه ترك جميع أملاكه لأخيه، يوري سليوسار.
    Two days before, he allegedly wrote a will whereby he was leaving all his property to his brother, Yuriy Slyusar. UN ويزعم أن والده كان قد كتب وصيته قبل يومين من اختفائه، وهي وصية جاء فيها أنه ترك جميع أملاكه لأخيه، يوري سليوسار.
    You aren't the first girl that he seduced with his estate, but you might be the most deluded and ambitious. Open Subtitles أنتِ لستِ أول فتاة يعدها بأن يخصص لها أملاكه لابد بأنكِ كنتِ الأكثر طموحاً وتم خداعها
    his possessions are forfeit to the crown. Seize his castle and his lands. Open Subtitles أملاكه غرامة للتاج إستولي على قلعته و أرضه
    For the last year at least he's been playing a sort of shell game to keep his assets out of your sister's reach. Open Subtitles على الأقل من العام الماضي كان يلعب نوعا ما لعبة تغليف ليبقي أملاكه بعيداً عن متناول أختك.
    He spends a lot of time out at his other properties. Open Subtitles لأنه يقضي الكثير من الوقت في التنقل بين أملاكه الأخرى
    As soon as he put a ring on my finger, I was his property. Open Subtitles عندما وضع خاتماً على إصبعي أصبحتُ من أملاكه الخاصة
    He's a bit nervous. He wants to know if his property is secure. Open Subtitles انه متوتر بعض الشيئ يريد أن يعرف إذا كانت أملاكه في أمان
    A greedy millionaire dresses up as a ghost to protect his property from a land grab. Open Subtitles مليون جشع يلبس كالشبح لحماية أملاكه من مستحوذ أراضي
    And he's got a guest house on his property. It's nice, private. Open Subtitles ولديه بيت ضيوف، ضمن أملاكه إنه جميل، ومنعزل
    So he did bury the other half of the body on his property? Open Subtitles إذن هو دفن الجزء الأخر من الجثه فى أملاكه
    The only remaining issue which could arise under article 17 was whether there were continuing effects by virtue of the State party's failure to compensate the author for the confiscation of his property. UN والسؤال الوحيد المتبقي الذي يمكن طرحه بموجب المادة 17 هو معرفة ما إذا كان عدم تعويض الدولة الطرف صاحب البلاغ عن مصادرة أملاكه لا يزال يُحدث آثاراً.
    The only remaining issue which could arise under article 17 was whether there were continuing effects by virtue of the State party's failure to compensate the author for the confiscation of his property. UN والسؤال الوحيد المتبقي الذي يمكن طرحه بموجب المادة 17 هو معرفة ما إذا كان عدم تعويض الدولة الطرف صاحب البلاغ عن مصادرة أملاكه لا يزال يُحدث آثاراً.
    his property will soon be forfeit. Open Subtitles فكل أملاكه سيتم مصادرتها قريبًا
    According to SLORC the office was closed since the contract had expired and the landlord was disturbed by the 300 persons that gathered on his property on 27 September to prepare the congress and therefore took the building back. UN وأفاد مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام بأن المكتب أغلق لانقضاء أجل عقد إيجاره وأن صاحب المبنى منزعج بتجمع الثلاثمائة شخص على أملاكه يوم ٧٢ أيلول/سبتمبر ﻹعداد المؤتمر فاسترجع بالتالي المبنى.
    It's A Shame, Because We're Going To Have To Go After his estate Now, To Recoup Company Losses. Open Subtitles إنه أمر مؤسف لأننا الآن سنضطر لمصادرة أملاكه لتعويض خسائر الشركة
    Your uncle did not leave you his estate to serve your whim. Open Subtitles بالتأكيد سيد أونيجن عمك لم يترك لك أملاكه لتتصرف بها على هواك
    Along with all his possessions Open Subtitles بالإضافة إلى كلّ أملاكه
    All of his assets were seized and given to the poor, hungry people of Tandoor. Open Subtitles و تم الحجر على أملاكه, و أعطيت للناس الفقراء و الجوعى في تندور
    He was released, but while he was trying to regain possession of his many properties, he was abducted. UN فأفرج عنه. ولكن بما أنه كان مصراً على استعادة أملاكه العديدة، فقد تم اختطافه.
    Each spouse freely manages and disposes of his/her separate property. UN ويدير كل من الزوجين أملاكه المنفصلة ويتصرف فيها بحرية.
    3.1 The late author and his surviving spouse claim that the restitution of the property in question was annulled for political and economic reasons and the legislation was amended to exclude him from the possibility of obtaining redress for the confiscation of his property. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ المتوفى وأرملته أن إعادة الممتلكات موضوع القضية قد أُلغيت لأسباب سياسية واقتصادية، وأن التشريع قد عُدل لاستبعاده من إمكانية الحصول على تعويض عن مصادرة أملاكه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more