"أملى" - Translation from Arabic to English

    • dictated
        
    • my hope
        
    • disappointed
        
    • necessitated the
        
    Its very adoption was dictated by the oracle of Delphi as a way to put an end to the wars that at the time devastated the Peloponnese. UN وقد أملى وحي الآلهة في دلفي عقدها كسبيل لوضع نهاية للحروب التي كانت تعصف في ذلك الوقت بمنطقة بلوبونيز.
    Its very adoption was dictated by the oracle of Delphi as a way to put an end to the wars that at the time devastated the Peloponnese. UN وقد أملى وحي الآلهة في دلفي عقدها كسبيل لوضع نهاية للحروب التي كانت تعصف في ذلك الوقت بمنطقة بلوبونيز.
    The prioritization plan was dictated by the need to direct limited financial resources towards life-saving relief activities. UN والذي أملى خطةَ تحديد الأولويات هو الحاجةُ إلى توجيه الموارد المالية المحدودة نحو أنشطة إغاثة لإنقاذ حياة الناس.
    You know, when you were born, my hope, my dream was that you, my oldest son, would grow up to be an asshole. Open Subtitles أتعلم عندما وُلدت أملى ، حلمى كان أنت ، إبنى الأكبر بأن يكبر ويُصبح أحمق
    Think how disappointed I'd be if you didn't get that money. Open Subtitles فكر فى خيبة أملى إن لم تحصل على هذا المال
    According to the Secretariat, the number of cases had necessitated the issuance of the bulletin. UN وتقول الأمانة العامة أن عدد الحالات هو الذي أملى عليها إصدار النشرة.
    Your legacy is not gonna to be dictated on winning one Olympia, it's going to be dictated on how many. Open Subtitles الإرث الخاص بك هو لا ستعمل أن أملى على الفوز واحد أولمبيا، أنها ستكون أملى على عدد.
    His religious despotism reached deep into the lives of his subjects, as he dictated how Orthodoxy should be practised down to the minutest detail Open Subtitles وصل إستبداده الديني عميقاً داخل حياه رعاياه حيث أنه أملى بالطريقة التي يجب أن تُمارس بها الأرثوذكسية إلى أدق تفاصيلها
    It was understandable then that finding such commonality was frustrated by the super-Power rivalry which dictated the contours of international and regional politics during the cold-war era. UN ولقد كان من المفهوم آنئذ أن إيجاد هذه اﻷرضية المشتركة قد أحبطه تناحر الدول العظمى الذي أملى خطوط السياسة الدولية واﻹقليمية أثناء فترة الحرب الباردة.
    Movements of language staff within and among the duty stations were justified only if dictated by the needs of improving the quality and efficiency of conference services of the Organization. UN فليس هناك ما يبرر تنقل موظفي اللغات داخل أو فيما بين مراكز العمل إلا إذا أملى ذلك احتياجات تحسين جودة وكفاءة خدمات مؤتمرات المنظمة.
    During the greater part of the life of the United Nations, the strong have dictated to the feeble, the big to the small, the mighty to the weak. UN خــلال الجزء اﻷكبر من حياة اﻷمم المتحدة، أملى القوي إرادته على الضعيف، وكـــذلك فعل الكبير على الصغير، والجبار على الهزيـــل.
    The Pope has dictated the following statement: Open Subtitles :وقد أملى البابا البيان التالي
    So he dictated a letter to Adolf Hitler. Open Subtitles لذا أملى خطاباً مُوجهاً "إلى "أدولف هتلر
    Your Honor, he dictated and signed his confession at the station long after the incident, all right? Open Subtitles ...أريد فقط حضرة القاضي، لقد أملى ...ووقع إعترافه في المخفر بعد فترة طويلة من الحادثة، حسنا؟
    Let us not be cowed, or dictated to. Open Subtitles دعونا لا يتم تخويفهم، أو أملى.
    Mr. FRANCIS said he understood the extent to which the reality of the situation in Haiti had dictated the general approach to the amnesty, but he urged the Haitian parliament to take the opportunity to set an example. UN ٢٤ - السيد فرانسيس: قال إنه يتفهم كيف أن واقع الحال في هايتي هو الذي أملى النهج العام إزاء العفو، ولكنه يحث برلمان هايتي على انتهاز هذه الفرصة لتوفير قدوة حسنة.
    My brains, my ambitions, my desires, my hope, my imagination. Open Subtitles ذكائى ، طموحاتى ... رغباتى ، أملى ، خيالى
    my hope and prayer is that the sacrifices borne by so many will spawn and fulfill the promise of our new nation. Open Subtitles أملى و صلاتى أن تكون هذه التضحيات التى عانى منها الكثير... أن تنتج و تحقق الوعد بأمتنا الجديدة.
    my hope is that humanity will go to its rest in peace. Open Subtitles أملى أن تذهب البشرية لنهايتها فى سلام
    That is why I came to Styles - to observe you function and you have not disappointed, monsieur. Open Subtitles ولهذا انا أتيت الى هنا لألاحظك وانت تعمل.. وانت لم تُخيّب أملى
    You were really disappointed on the day of the exhibition, right? Open Subtitles أنت خُيبتَ أملى حقاً فى يوم المعرضِ، حقّ?
    The representative of the Secretariat acknowledged that various constraints during 2000 had necessitated the scheduling of sessions of related intergovernmental bodies close to each other. UN وأقر ممثل الأمانة العامة بأن تعدد الصعوبات خلال عام 2000 هو الذي أملى تحديد مواعيد دورات الهيئات الحكومية الدولية المعنية في أوقات قريبة جدا من بعضها البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more