"أمن الدول" - Translation from Arabic to English

    • security of States
        
    • State security
        
    • security of nations
        
    • security of the States
        
    • the security
        
    • States' security
        
    Negotiations affecting the security of States are always sensitive and complex. UN إن المفاوضات التي تمس أمن الدول تتصف دائما بالحساسية والتعقيد.
    It is perfectly aware that terrorism endangers not only the security of States and their citizens, but also international cooperation and peace. UN وهي تدرك إدراكا تاما أن اﻹرهاب يعرض للخطر ليس أمن الدول ومواطنيها فحسب، بل يعرض للخطر أيضا التعاون والسلام الدوليين.
    Condemning such acts which have a damaging effect on international relations and jeopardize the security of States, UN وإذ يدين هذه اﻷعمال التي لها تأثير ضار على العلاقات الدولية وتعرض أمن الدول للخطر،
    To achieve State security by threatening mass destruction is to corrupt the principles underlying the most basic norms of human coexistence. UN ويعني تحقيق أمن الدول عن طريق التهديد بالدمار الشامل إفساد المبادئ التي تقوم عليها أبسط قواعد التعايش بين البشر.
    Foreign military bases do not and cannot represent a contribution to the peace or security of nations. UN إن القواعد العسكرية الأجنبية لا تمثل ولا يمكنها أن تمثل إسهاما في تحقيق السلام أو أمن الدول.
    The Presidents of the Russian Federation and the Republic of Tajikistan believe that the extension of the Treaty is an important means of guaranteeing the security of the States parties. UN ويعتقد رئيس الاتحاد الروسي ورئيس جمهورية طاجيكستان أن تمديد المعاهدة يعتبر وسيلة هامة لضمان أمن الدول اﻷطراف.
    Condemning such acts which have a damaging effect on international relations and jeopardize the security of States, UN وإذ يدين هذه اﻷعمال التي لها تأثير ضار على العلاقات الدولية وتعرض أمن الدول للخطر،
    Condemning such acts, which have a damaging effect on international relations and jeopardize the security of States, UN وإذ يدين هذه اﻷعمال التي لها تأثير ضار على العلاقات الدولية وتعرض أمن الدول للخطر،
    Moreover, he stated that this fear was misguided and that the exercise of the right of self—determination did not threaten the security of States. UN وذكر علاوة على ذلك إنه ليس هناك ما يدعو إلى هذا الخوف وإن ممارسة الحق في تقرير المصير لا يهدد أمن الدول.
    This issue must be considered in depth, since it has a direct impact on the security of States. UN ويجب دراسة هذه المسألة بتعمق، إذ أنها تؤثر تأثيرا مباشرا على أمن الدول.
    India is deeply concerned that conventional weapons, including small arms and light weapons, continue to pose a grave danger to the security of States. UN وتشعر الهند بقلق عميق لأن الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ما زالت تشكل خطرا جسيما على أمن الدول.
    The evolving concept of human security implies shifting the emphasis from the security of States to the security of people. UN والمفهوم المتطور للأمن البشري يعني الانتقال من التشديد على أمن الدول إلى التركيز على أمن الناس.
    In today's world, the security of States and the security of people are indivisible. UN في عالم اليوم لا يمكن تقسيم أمن الدول وأمن الناس.
    Transparency in armaments is another area which, in a very important manner, has a bearing on the security of States. UN والشفافية في اﻷسلحة مجال آخر يؤثر بطريقة هامة أخرى على أمن الدول.
    Accordingly, the scope of the conference on small arms should compel all Member States not only to participate but also to act in order to eradicate the scourges that currently threaten the security of States. UN وبناء على ذلك، ينبغي لنطاق مؤتمر اﻷسلحة الصغيرة أن يجبر الدول اﻷعضاء كافة ليس على المشاركة وحسب، وإنما أيضا على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقضاء على اﻵفات التي تهدد حاليا أمن الدول.
    It is the view of my Government that the security of the individual must be regarded as being as important as the security of States. UN وترى حكومة بلادي أن أمن الفرد يجب أن يحظى بنفس اﻷهمية التي يحظى بها أمن الدول.
    The security of States is linked to the security of the human beings that make up those States, because it allows the exercise of freedom. UN ويرتبط أمن الدول بأمن البشر الذين يشكلون تلك الدول، لأنه يمّكن من ممارسة الحرية.
    I am thinking in particular of the upsurge of terrorism, which threatens the security of States and our collective security. UN وأقصد خصوصا تصعيد الإرهاب، الذي يهدد أمن الدول وأمننا المشترك.
    This fact does not exclude the continued relevance of State security questions. UN هذه الحقيقة لا تستبعد ما لمسائل أمن الدول من صلة وثيقة ومستمرة بهذا الموضوع.
    By the same token, State security and human security, which foster development, must always be two sides of the same coin. UN وللسبب نفسه، يجب أن يكون أمن الدول وأمن البشر اللذان يعززان التنمية دائما وجهين لنفس العُملة.
    It has therefore been rightly argued that national and international criminal groups threaten the security of nations around the world. UN ولذلك يقال عن حق إن الجماعات الإجرامية الوطنية والدولية تهدد أمن الدول في جميع أرجاء العالم.
    These treaties have enhanced the security of the States which are parties to them. UN فلقد عززت هذه المعاهدات أمن الدول اﻷطراف فيها.
    We have to embrace the simple truth that nuclear weapons diminish the security of all States, including those who possess them. UN علينا أن نتبنّى حقيقة بسيطة وهي أن الأسلحة النووية تنتقص من أمن الدول كافة، بما فيها الدول الحائزة لها.
    Yet nuclear weapons, albeit in lower overall numbers, remain entrenched in possessor States' security calculations. UN ومع ذلك، فإن اﻷسلحة النووية، حتى إذا كانت بكميات كلية أقل، تظل راسخة في حسابات أمن الدول الحائزة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more