For mothers of disabled children, the pensionable age is reduced by five years and the qualifying period is 20 years. | UN | أما أمهات الأطفال المعاقين، فقد خُفِّض سن التقاعد 5 سنوات، والفترة اللازمة للحصول على الاستحقاق هي 20 سنة. |
However, women do not play a prominent role at the political level, with the exception of queen mothers. | UN | ومع ذلك، لا تؤدي النساء دوراً بارزاً على المستوى السياسي باستثناء أمهات الملوك أو الأمهات الملكات. |
Almost 15 million adolescent girls become mothers every year. | UN | وتصبح 15 مليون مراهقة تقريبا أمهات كل سنة. |
Home-based early intervention programme for training the mothers of disabled children | UN | برنامج التدخل المبكر على مستوى المنازل لتدريب أمهات اﻷطفال المعوقين |
You urban moms are like a case study in liberal hypocrisy. | Open Subtitles | أنتن يا أمهات المدينة حالات مثالية لدراسة نفاق المجتمع المتحرر، |
– Sensitization of mothers, through AMEs (Mothers’ Educational Associations), to scholastic problems, particularly those of girls; and | UN | ـ توعية اﻷمهات، من جانب جمعية أمهات الطلبة، بالمشاكل المدرسية، خاصة على مستوى الفتيات اليافعات؛ |
In fact, 80% of the children in these centres have working mothers. | UN | لذلك فإن ٠٨ في المائة من اﻷطفال المقبولين من أمهات عاملات. |
Many of the girls that were subsequently released were pregnant, nursing mothers or had been infected with sexually transmitted diseases. | UN | وكان كثير من الفتيات اللاتي أطلق سراحهن فيما بعد حوامل أو أمهات مرضعات أو مصابات بالأمراض المنقولة جنسياً. |
The majority of requests, just under 97 per cent, have been submitted by mothers, with male claimants accounting for only 3.4 per cent. | UN | وقُدمت أغلب الطلبات، التي تناهز 97 في المائة، من قبل أمهات بينما تشكل الطلبات التي قدمها آباء 3.4 في المائة فقط. |
She was particularly interested to learn more about the situation of the some 70,000 women who volunteered as " community mothers " . | UN | وهي تريد بوجه خاص مدها بمزيد من المعلومات بشأن حالة قرابة 000 70 امرأة تطوعن للعمل ' ' أمهات للمجتمعات المحلية``. |
All the victims are single mothers with a child under 1. | Open Subtitles | جميع الضحايا هم أمهات بحوزتهم طفل عمره أقل من عام |
This year alone, he was seeing three of the students' mothers. | Open Subtitles | خلال هذه السنة فقط قام بمواعدة ثلاث من أمهات طلابه |
Ibsen wrote, "Not all women are meant to be mothers." | Open Subtitles | لقد كتب إيبسون: لم يُخلق كل النساء ليكونوا أمهات |
I wonder if your friends' mothers drive them to the video store. | Open Subtitles | اسأل إذا ما كانت أمهات أصدقائك يقودون بهم إلى متجر الفيديو. |
mothers I'd like to sleep with and never call again. | Open Subtitles | أمهات احب النوم معهن وعدم معاودة الإتصال بهن مجدداً |
Caribou mothers are having a tough time as the Arctic warms. | Open Subtitles | الإحتباس الحراري في القطب الشمالي يجعل حياة أمهات الأيائل صعبة |
All day they do this. mothers, lovers, old men. | Open Subtitles | يفعلون ذلك طوال اليوم، أمهات وعشّاقٌ ورجال مُسنّون |
They were our mothers and fathers, husbands and wives, brothers and sisters. | Open Subtitles | لقد كانوا أباء و أمهات أزواج و زوجات أخوة و أخوات. |
Who flirts with all the gym moms, but he's off-limits. | Open Subtitles | فأنت تغازل جميع أمهات الفتيات , وتبقى خارج الحدود |
No, I think one of their classmates' mother just died. | Open Subtitles | لا، أعتقد أن واحدتا من أمهات زملائهم توفي للتو |
She had five different mommies, and one of them hit her. | Open Subtitles | ، لقد حصلت على 5 أمهات مختلفات وواحدة منهم ضربتها |
One this does not be that easy to believe but Want to know something that is difficult mas even? | Open Subtitles | واحد هذا لا يَكُونُ ذلك السهلِ لإعتِقاد لكن أريدوا المعْرِفة الشّيء الذي هَلْ أمهات صعبات حتى؟ |
One time, when I was in high school, a guy's mom called me and broke up with me for him. | Open Subtitles | في إحدى المرات عندما كنت في المدرسة الثانوية إحدى أمهات الشباب اتصلت بي و انفصلت معي بالنيابة عنه |
And kids in their turn become parents from this angle | Open Subtitles | الأطفال يصبحون بدورهم آباء و أمهات من هذه الناحية |
In the Bolivarian Republic of Venezuela, the Bolivarian Missions are a series of social welfare programmes, with Misión Alimentacion and Misión Madres del Barrio recognizing the value of domestic work of women. | UN | أما في جمهورية فنزويلا البوليفارية، فهناك البعثات البوليفارية التي تتمثل في سلسلة من برامج الرعاية الاجتماعية، من بينها بعثة التغذية وبعثة أمهات الحي، اللتان تعترفان بقيمة عمل المرأة في المنزل. |
Childcare service is a key support program for families in Ontario, particularly for women with children who may be living in poverty. | UN | وسوف تتلقّى أمهات عازبات كثيرات هذا الاستحقاق، فهن يشكلن عدداً غير متناسب من الأسر ذات الدخل المنخفض في أونتاريو. |
In developing this strategy a number of priority populations that are at risk of or living in poverty will be assessed, including female lone parent families. | UN | وسوف يتم في وضع هذه الاستراتيجية تقدير أوضاع عدد من المجموعات السكانية ذات الأولوية التي يُخشى عليها من الفقر أو تعيش فعلاً في فقر، ومنها الأسر التي تعولها أمهات وحيدات. |
aneurysms like these are caused by a buildup of atherosclerotic plaque. | Open Subtitles | أمهات الدم كهذه تحدث بسبب نمو اللويحات العصيدية. |