"أنداد" - Translation from Arabic to English

    • equals
        
    They underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وأبرزوا الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد.
    And we have proposed a permanent conference on security and cooperation, with the goal of building an inclusive dialogue among equals on political, economic and cultural issues. UN واقترحنا عقد مؤتمر دائم بشأن الأمن والتعاون بهدف بناء حوار بين أنداد حول القضايا السياسية والاقتصادية والثقافية.
    South-South cooperation was a partnership among equals based on solidarity, and should continue to be based on mutual trust, shared responsibility and commitment. UN واختتم قائلا إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو شراكة فيما بين أنداد متساويين قائمة على الثقة المتبادلة، والمسؤولية المتشاركة، والالتزام.
    They underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وشددوا على الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد.
    However, effective partnerships are partnerships among equals, and today farmers are unequal players. UN بيد أن الشراكات الفعالة هي الشراكات التي تقوم بين أنداد، والفلاحون اليوم لاعبون غير أنداد.
    South-South cooperation should not be seen as official development assistance. It is a partnership among equals based on solidarity. UN وينبغي ألاّ ينظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه مساعدة إنمائية رسمية، بل هو شراكة بين أنداد قوامها التضامن.
    South-South cooperation should not be seen as official development assistance. It is a partnership among equals based on solidarity. UN وينبغي ألاّ ينظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه مساعدة إنمائية رسمية، بل هو شراكة بين أنداد قوامها التضامن.
    South-South cooperation should not be seen as official development assistance. It is a partnership among equals based on solidarity. UN وينبغي ألاّ ينظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه مساعدة إنمائية رسمية، بل هو شراكة بين أنداد قوامها التضامن.
    It's so rare that we're able to come together like this to revel for one night in the company of true equals. Open Subtitles نادر جدًّا أن يتسنّى لنا الاجتماع جميعًا للاحتفال ليلة برفقة أنداد حقيقيين.
    For the first time, the President of an independent Azerbaijan is representing his country before the international community, a country that has been recognized by this community and has joined it as an equal among equals. UN وللمرة اﻷولى يمثل رئيس دولة أذربيجان المستقلة أمام المجتمع الدولي ممثلا لبلده الذي اعترف بـه هذا المجتمع وضمه إليه ندا وسط أنداد.
    Developing countries have traditionally emphasized that financial flows under South-South cooperation are not official development assistance (ODA) but rather an expression of solidarity among equals. UN فقد دأبت البلدان النامية على التشديد على أن التدفقات المالية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليست مساعدة إنمائية رسمية بل بالأحرى تعبير عن التضامن بين أنداد.
    The draft legislation was very troubling to those working on behalf of women's rights in Colombia, especially since the relationship between the parties involved in domestic violence was usually not one of equals. UN إن مشروع القانون هذا يبعث على القلق البالغ لدى العاملين من أجل حقوق المرأة في كولومبيا، خصوصا وأن العلاقة بين الأطراف ذات الصلة بالعنف الأسري ليست في العادة علاقة أنداد.
    7. Partnerships by definition are based on free negotiation, informed consent and agreement among equals. UN ٧ - وبحكم تعريفها، تقوم الشراكات على أساس التفاوض الحر والموافقة عن علم والاتفاق بين أنداد.
    The term " chairman " was intended to indicate that the appointee was merely a first among equals and did not have the presidential powers granted under the constitution. UN وقد قُصد بتعبير " الرئيس " الإشارة إلى أن الشخص المعيّن هو مجرد شاغل للمركز الأول بين أنداد ولا يملك السلطات الرئاسية التي يمنحها الدستور.
    An Alliance of equals News-Commentary تحالف بين أنداد متكافئين
    The mechanism -- which was the only one based on evaluation between equals and produced regular country and regional reports -- had effectively combated illicit drug production and trafficking, and had allowed for unprecedented cooperation across the continent. UN وهذه الآلية - وهي الآلية الوحيدة التي تستند إلى التقييم فيما بين أنداد وتنتج تقارير قطرية وإقليمية منتظمة - كافحت بشكل فعال إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، وأفسحت المجال لتعاون لم يسبق له مثيل عبر القارّة.
    60. Ms. Ibrahimova (Azerbaijan) said that North-South and South-South cooperation offered an opportunity for developing countries to pursue sustained economic growth as part of a partnership amongst equals based on solidarity. UN 60. السيدة إبراهيموفا (أذربيجان): قالت إن التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب يمنحان الفرصة للبدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام في إطار شراكة بين أنداد أساسها التضامن.
    Unlike Pax Americana, which has been imposed by US military force, this will be a peace among virtual equals. The new Asia-Pacific security architecture should emanate from cooperation based not on a “balance of power” but on burden-sharing to bring about a “balance of mutual benefit.” News-Commentary في مختلف بلدان آسيا تلعب منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والباسيفيكي دوراً رئيسياً في خلق "السلام الآسيوي الباسيفيكي". وعلى النقيض من "السلام الأميركي" الذي فُرِض بالقوة العسكرية الأميركية، فإن هذا السلام الجديد سوف يكون سلاماً بين أنداد متساوين. إن البنية الجديدة للأمن الآسيوي الباسيفيكي لابد وأن تكون نابعة من التعاون القائم على "توازن المصالح المشتركة" وليس "توازن القوى".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more