"أنشطة التحقق" - Translation from Arabic to English

    • verification activities
        
    • verification activity
        
    • verification efforts
        
    ONUMOZ intends to coordinate all external verification activities in order to avoid duplication or gaps in the observation process. UN وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تنسيق جميع أنشطة التحقق الخارجية لتلافي الازدواجية والفجوات في عملية المراقبة.
    STATUS OF THE AGENCY'S verification activities IN IRAQ UN حالة أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في العراق
    The view was expressed that verification activities were only a small part of the issue of treaty implementation. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التحقق لا تمثل سوى جزء صغير من قضية تنفيذ المعاهدة.
    The view was expressed that verification activities were only a small part of the issue of treaty implementation. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التحقق لا تمثل سوى جزء صغير من قضية تنفيذ المعاهدة.
    We confirm that verification activities should first respect the sovereignty and national interests of member States. UN ونود أن نؤكد على أن أنشطة التحقق ينبغي أن تحترم أولا سيادة الدول الأعضاء ومصالحها الوطنية.
    In that regard, we attach great importance to increasing the efficiency of the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة على زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Unfortunately, those IAEA activities are lagging behind others, in particular verification activities. UN ومن المؤسف أن أنشطة الوكالة تلك لا تزال متأخرة عن أنشطة أخرى، وبخاصة أنشطة التحقق.
    While maintaining a high degree of technical quality and credibility, the work to make verification activities cost-effective should also be pursued. UN ومع الحفاظ على درجة عالية من الجودة التقنية والمصداقية، ينبغي مواصلة العمل أيضا لجعل أنشطة التحقق فعالة التكلفة.
    The mission included a Division of Human Rights, which actively conducted verification activities relating to the human rights situation over a number of years. UN وضمّت البعثة شعبة معنية بحقوق الإنسان أبدت على مدى سنوات هِمّة في إنجاز أنشطة التحقق المتعلقة بحالة حقوق الإنسان.
    IAEA verification activities need to be made more effective. UN ولا بد من جعل أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر فعالية.
    Her Government fully supported the relevant IAEA verification activities in that regard. UN وتدعم حكومتها دعما كاملا أنشطة التحقق ذات الصلة التي تقوم بها الوكالة الدولية في هذا الصدد.
    The Agency must not build its verification activities on non-reliable and fake evidence. UN ويجب على الوكالة أن لا تبني أنشطة التحقق التي تقوم بها على الأدلة الزائفة وغير الموثوقة.
    Her Government fully supported the relevant IAEA verification activities in that regard. UN وتدعم حكومتها دعما كاملا أنشطة التحقق ذات الصلة التي تقوم بها الوكالة الدولية في هذا الصدد.
    The Agency must not build its verification activities on non-reliable and fake evidence. UN ويجب على الوكالة أن لا تبني أنشطة التحقق التي تقوم بها على الأدلة الزائفة وغير الموثوقة.
    The agreement regulates the verification activities in the sphere of implementation of the Treaty. UN فالاتفاق ينظم أنشطة التحقق في نطاق تنفيذ المعاهدة.
    In the course of these verification activities, all of Iraq's known nuclear-weapons-related assets have been destroyed, removed or rendered harmless. UN وخلال أنشطة التحقق هذه، دمرت جميع أصول العراق ذات الصلة باﻷسلحة النووية المعروفة، أو أزيلت أو جعلت غير ضارة.
    We are in favour of the verification activities of the IAEA with respect to the Democratic People's Republic of Korea. UN ونحن نؤيد أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة فيما يتعلﱠق بجمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية.
    The Security Council continues to search for modalities to resume verification activities in Iraq. UN ولا يــزال مجلــس اﻷمــن يبحث عن طرائق لاستئناف أنشطة التحقق في العــراق.
    Owing to the restrictions imposed by UNITA on MONUA's verification activities, it was not possible to register the identification numbers of all these aircraft. UN وبسبب القيود التي فرضتها يونيتا على أنشطة التحقق التي تقوم بها البعثة، لم يتسن تسجيل أرقام كافة هذه الطائرات.
    verification activities by the concerned parties or by an organization should be conducted at the request of and with the explicit consent of the parties. UN وينبغي أن تجرى أنشطة التحقق بواسطة الأطراف المعنية أو عن طريق إحدى المنظمات بناء على طلب الأطراف وموافقتها الصريحة.
    The Technical Secretariat of the OPCW is fully at the disposal of the Committee, which, I am convinced, could benefit highly from our practical experience after seven years of verification activity. UN والأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تضع نفسها تماما تحت تصرف اللجنة ، التي أثق بإمكان استفادتها إلى حد كبير من خبرتنا العملية بعد سبع سنوات من أنشطة التحقق.
    The purpose of this visit was to demonstrate how regional verification activities can complement international verification efforts. UN وكان الغرض من الزيارة التدليل على الكيفية التي تستطيع أنشطة التحقق الاقليمية أن تستكمل بها جهود التحقق الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more