"أنشطة المنظمات" - Translation from Arabic to English

    • activities of organizations
        
    • organization activities
        
    • organizations' activities
        
    • activities of the organizations
        
    • the activities of
        
    • organizations activities
        
    • appropriate activities
        
    • activity of the organizations
        
    • organization event
        
    • organizational activities
        
    Governments must enact laws to counter the activities of organizations which disseminated such information and to protect groups affected by it. UN وعلى الحكومات أن تسن قوانين تكبح بها أنشطة المنظمات التي تنشر مثل هذه المعلومات وتحمي الفئات المتأثرة بها.
    The production of reports on activities of organizations active in the field of international trade law should be resumed. UN وأشير إلى ضرورة استئناف عملية انتاج تقارير عن أنشطة المنظمات الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    Non-governmental organization activities have become better structured with the establishment of thematic working groups aimed at coordination of their contributions at all stages of Conference follow-up. UN وقد أصبحت أنشطة المنظمات غير الحكومية أفضل تنظيما بعد إنشاء أفرقة عمل مواضيعية ترمي إلى تنسيق مساهماتها في جميع مراحل متابعة أعمال المؤتمر.
    Slander laws were sometimes used, as was the pretext that the organizations' activities damaged national pride. UN وأحيانا تُستخدم قوانين القذف، مثلما تُستخدم ذريعة أن أنشطة المنظمات تضر بالكرامة الوطنية.
    * The activities of the organizations are fully in accordance with legislative mandates UN اتساق أنشطة المنظمات اتساقاً تاماً مع الولايات التشريعية؛
    To provide more relevant information on the activities of partner organizations; UN توفير مزيد من المعلومات ذات الصلة عن أنشطة المنظمات الشريكة؛
    The Beninese section, created in 1991, supports the activities of organizations and institutions working towards the implementation of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويساند هذا الفرع أنشطة المنظمات والمؤسسات التي تعمل على تطبيق الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Synthesized information made available on the relevant information, lessons learned and good practices from the activities of organizations and experts UN إتاحة معلومات مولّفة تشمل المعلومات ذات الصلة والدروس المستفادة والممارسات الجيدة المستمدة من أنشطة المنظمات والخبراء
    LPREPD regulates in detail activities of organizations for professional rehabilitation and employment of persons with disabilities. UN وينظم قانون إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على نحو تفصيلي أنشطة المنظمات المعنية بإعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    97. The meeting was informed of the activities of organizations, bodies and programmes relating to marine genetic resources. UN 97 - وأُطلع الاجتماع على أنشطة المنظمات والأجهزة والبرامج ذات الصلة بالموارد الجينية البحرية.
    The Department of Public Information advised the press to contact the organization for information on non-governmental organization activities related to the Conference. UN وقد نصحت إدارة شؤون اﻹعلام الصحف بالاتصال بالمنظمة للحصول على معلومات عن أنشطة المنظمات غير الحكومية المتصلة بالمؤتمر.
    The responses shed some light on the range and level of non-governmental organization activities, on different approaches and on issues thought by the non-governmental organization community to be important in the field under consideration in this report. UN وألقت الردود قدرا من الضوء على نطاق ومستوى أنشطة المنظمات غير الحكومية، بشأن مختلف النهج والقضايا التي ترى المجتمعات المحلية للمنظمات غير الحكومية ثمة أهمية لها في الميدان قيد النظر في هذا التقرير.
    The year 1997 to present shows a profound and remarkable quantity and quality increase in women's NonGovernmental organization activities. Some 450 organizations and some Regional Environmental Networks have come in to existence in these years. UN وشهدت الفترة من 1997 حتى الوقت الحاضر تزايداً نوعياً وكمياً واسعاً في أنشطة المنظمات النسائية غير الحكومية، حيث نشأت في هذه السنوات نحو 450 منظمة وبعض الشبكات البيئية الإقليمية.
    Measures are being worked out for closing channels for the financing of terrorist organizations' activities. UN وتقوم كازاخستان باتخاذ التدابير اللازمة لإحباط إمكانيات تمويل أنشطة المنظمات الإرهابية.
    Coordinator of non-governmental organizations' activities and government correspondent for cooperation with international organizations concerned with childhood and adolescence. UN وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية والموظفين الحكوميين المكلفين بالتعاون مع المنظمات الدولية العاملة في مجال حماية الأطفال والمراهقين.
    In terms of financial value and scope, the practice is not significant either, representing a relatively minor proportion of the organizations' activities and budgets during the two years under review. UN وفيما يتعلق بالقيمة المالية والنطاق، فإن هذه الممارسات ليست مهمة إذ هي تمثل نسبة مئوية صغيرة نسبيا من أنشطة المنظمات وميزانياتها خلال السنتين موضع الاستعراض.
    * The activities of the organizations are conducted in the most efficient and effective manner UN إدارة أنشطة المنظمات بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية؛
    * The activities of the organizations are fully in accordance with legislative mandates UN اتساق أنشطة المنظمات اتساقاً تاماً مع الولايات التشريعية؛
    The main objective of the legislative changes was to ensure greater transparency in the activities of the relevant non-commercial organizations. UN وكان الهدف الرئيسي من التعديلات التشريعية هو ضمان المزيد من الشفافية في أنشطة المنظمات غير التجارية ذات الصلة.
    The donor community could assist the Government in the coordination of information about non-governmental organizations activities in Haiti. UN وبإمكان مجتمع المانحين أن يساعد الحكومة في تنسيق المعلومات عن أنشطة المنظمات غير الحكومية في هايتي.
    Encouraging appropriate activities of, and cooperation with, relevant international and non-governmental organizations, with respect to the sale of children, child pornography and child prostitution, in line with their respective national legislation, UN وإذ تشجع أنشطة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، والتعاون معها، بشأن بيع الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال، وبغاء الأطفال، وفقاً لتشريعاتها الوطنية،
    Some argued that, due to the decentralization of activity of the organizations, it is impossible to exercise any control over the requests (except some quality controls, such as the formulation of job descriptions and TORs, or the availability of proper supervision). UN ورأى البعض أن نهج اللامركزية المتبع في أنشطة المنظمات يجعل من المستحيل ممارسة أي نوع من الرقابة على الطلبات (باستثناء بعض إجراءات التمحيص من قبيل صياغة توصيفات الوظائف والاختصاصات أو توافر المشرفين الأكفاء).
    (i) Recurrent publications: disarmament resolutions and decisions of the General Assembly (2); non-governmental organization event publication (2); occasional papers (4); the United Nations Disarmament Yearbook (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: القرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن نزع السلاح (2)؛ ومنشورات عن أنشطة المنظمات غير الحكومية (2)؛ وورقات مناسبات معينة (4)؛ وحولية الأمم المتحدة لنزع السلاح (2)؛
    The present report only covers those organizational activities that have heretofore been reported on a biennial basis. UN ولا يشمل هذا التقرير إلا أنشطة المنظمات التي قدمت عنها حتى اﻵن تقارير كل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more