"أنشطته في مجال" - Translation from Arabic to English

    • its activities in the field
        
    • its activities in the area
        
    • activities in the area of
        
    • activities to
        
    • of its activities in
        
    its activities in the field of disaster mitigation, post conflict and safety in human settlements is related to housing and living conditions of indigenous peoples in most cases. UN وترتبط في معظم الحالات أنشطته في مجال التخفيف من آثار الكوارث وفترة ما بعد انتهاء الصراع والسلامة في المستوطنات البشرية بالإسكان والظروف المعيشية للشعوب الأصلية.
    UNCTAD coordinated its activities in the field of trade and transport facilitation with other international organizations through the Global Facilitation Partnership (GFP). UN كما ينسق الأونكتاد أنشطته في مجال تيسير التجارة والنقل مع المنظمات الدولية الأخرى عن طريق الشراكة العالمية لتيسير التجارة والنقل.
    The Country Office in Colombia maintains one of the highest programme deliveries worldwide, particularly through its activities in the field of alternative development. UN ويحقق المكتب القطري في كولومبيا واحداً من أعلى معدَّلات التنفيذ البرنامجي على الصعيد العالمي، ولا سيما من خلال أنشطته في مجال التنمية البديلة.
    It was also continuing its activities in the area of post-disaster and post-conflict reconstruction. UN كما يواصل أنشطته في مجال التعمير بعد انتهاء الكارثة والنـزاع.
    78. The Centre continued and enhanced its activities in the area of electoral assistance in 1992. UN ٧٨ - وقام المركز بمواصلة وتعزيز أنشطته في مجال المساعدة الانتخابية في عام ١٩٩٢.
    The Regional Centre expanded its outreach activities to include academic institutions and regional non-governmental organizations. UN وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال التوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات الإقليمية غير الحكومية.
    The United Nations Institute for Disarmament Research referred to its activities in the field of conflict mitigation and prevention, for example, in conflicts over water. UN وأشار معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى أنشطته في مجال تخفيف حدة النزاعات ومنعها، على سبيل المثال، في النزاعات حول المياه.
    40. The Office for Outer Space Affairs of the United Nations Secretariat has increased its activities in the field of space applications for disaster reduction. UN 40 - وكثّف مكتب شؤون الفضاء الخارجي أنشطته في مجال التطبيقات الفضائية للحد من الكوارث.
    51. The United Nations Office for Outer Space Affairs pursued its activities in the field of space applications for disaster reduction. UN 51 - واصل مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي أنشطته في مجال التطبيقات الفضائية للحد من الكوارث.
    The European Union viewed its activities in the field of democracy and human rights as a pillar of its work towards poverty reduction, sustainable development, peace and security. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أنشطته في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان بمثابة دعامة لعمله من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وإقرار السلام والأمن.
    UNODC has expanded its activities in the field of prison reform, with a budget of about $30 million, funding projects mainly in Africa, the Middle East and West and Central Asia, with other projects being developed in Latin America and the Caribbean. UN وقد وسّع المكتب أنشطته في مجال إصلاح السجون، بميزانية قدرها حوالي 30 مليون دولار، وتمويل مشاريع بشكل رئيسي في أفريقيا والشرق الأوسط وغربي ووسط آسيا، إضافة إلى مشاريع أخرى يجري تطويرها في أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    15. One delegate requested UNCTAD to step up its activities in the field of science, technology and innovation, including ICT, and urged development partners to give these activities high priority as an area for international cooperation. UN 15- وطلب أحد المندوبين من الأونكتاد أن يعزز أنشطته في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وحث الشركاء الإنمائيين على إيلاء أولوية عالية لهذه الأنشطة كمجال للتعاون الدولي.
    42. The Office for Outer Space Affairs of the United Nations Secretariat has continued to carry out its activities in the field of space applications for disaster reduction, also in keeping with the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space. UN 42 - وواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة تنفيذ أنشطته في مجال التطبيقات الفضائية للحد من الكوارث، وأيضا تمشيا مع توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Spain appreciates the important role that the Council plays in maintaining international peace and security, and believes that it should strengthen its activities in the area of preventive diplomacy before international crises arise, and should be able to act more decisively when there are conflicts. UN وتعتبر إسبانيا الدور الهام الذي يؤديه المجلس في صون السلم والأمن الدوليين دورا إيجابيا، وتؤمن بأن المجلس ينبغي له أن يعزز أنشطته في مجال الدبلوماسية الوقائية قبل ظهور الأزمات الدولية، وينبغي أن يكون قادرا على التصرف بحزم أكبر عندما تندلع الصراعات.
    During 2007, the International Scientific and Professional Advisory Council continued its activities in the area of crime prevention and criminal justice, in close cooperation with UNODC. UN 19- خلال عام 2007، واصل المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية أنشطته في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، في تعاون وثيق مع المكتب.
    In addition to continuing collaboration as indicated below, UNEP is increasing its activities in the area of urban environment, in recognition of the fact that rapid urbanization in developing countries has significant environmental and health impacts and that these impacts have serious implications at national, regional and global levels, as well as locally. UN يضاف إلى مواصلة التعاون على النحو الموضح أدناه، أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يزيد من أنشطته في مجال البيئة الحضرية، إدراكاً منه لحقيقة أن التحضر السريع لدى البلدان النامية له تأثيرات بيئية وصحية هامة، وأن هذه التأثيرات لها تداعيات خطيرة على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية وكذلك المحلية.
    98. UNEP is increasing its activities in the area of urban environment. UN 98 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة أنشطته في مجال البيئة الحضرية.
    The Global Climate Observing System is seeking to enhance its activities in the area of regional modelling in collaboration with WMO and WCRP. UN وينشد النظام العالمي لمراقبة المناخ(15) تعزيز أنشطته في مجال وضع النماذج بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والبرنامج العالمي لبحوث المناخ.
    The Office will also continue to run an active programme of capacity-building and training for government officials and civil society groups in Baghdad and, will be closely involved in supporting the establishment of the National Human Rights Commission, and it is planned to increase its activities in the area of legislative reform, monitoring of detention facilities and social, economic and cultural rights. UN وسيواصل المكتب أيضا تشغيل برنامج نشط لبناء القدرات والتدريب مخصص للمسؤولين الحكوميين وفئات المجتمع المدني في بغداد، كما سيشارك عن كثب في دعم إنشاء لجنة حقوق الإنسان الوطنية، ومن المقرر أن يزيد المكتب أنشطته في مجال الإصلاح التشريعي، ورصد مرافق الاحتجاز، والحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    The Panel intends to extend its outreach activities to all remaining United Nations regional groups in New York and to contact late-reporting Member States for consultations. UN ويعتزم الفريق توسيع نطاق أنشطته في مجال التوعية حتى تشمل جميع أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية المتبقية في نيويورك، والاتصال بالدول الأعضاء المتأخرة في تقديم تقاريرها للتشاور معها.
    The Council's composition, its functioning and methods of work should be modified without affecting the efficiency of its activities in its main field, which is ensuring international peace and security. UN وينبغي إدخال تعديلات على تشكيل المجلس، وأدائه لوظيفته، وأساليب عمله، دون أن يؤثر ذلك على كفاءة أنشطته في مجال عمله الرئيسي، وهو ضمان السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more