Luckily we were above so we got away unscathed. | Open Subtitles | لحسن حظنا أننا كنا بالأعلى فسلمنا من الأذى. |
It's great that we were able to hire those extra teachers. | Open Subtitles | من الرائع أننا كنا قادرين على استخدام اولئك المعلمين الإضافيين، |
I destroyed their command console. At least they'll know we were here. | Open Subtitles | لقد دمرت وحدة قيادتهم سوف يعلمون على الأقل أننا كنا هنا |
I told you we were following that taxi too close. | Open Subtitles | قلت لك أننا كنا نتتبع تلك الأجرة عن قرب. |
My husband and I realize we've been unfair to you. | Open Subtitles | ندرك أنا وزوجي أننا كنا غير منصفين بالنسبة لك |
I thought we were gonna wait until money wasn't so tight. | Open Subtitles | اعتقدت أننا كنا ننتظر حتى يأتي المال الذي كان شحيحا |
And the idea was that we were gonna, you know, like make this experimental film, like an artistic film. | Open Subtitles | ،والفكره كانت أننا كنا سنقوم ب، انت تعرف ،كنا سنصور مثل تلك الأفلام الاختباريه .مثل فيلم فني |
we were fuckin'Facebook friends before there was a Facebook. | Open Subtitles | أننا كنا أصدقاء فيسبوك قبل أن يكون هناك فيسبوك. |
we were like brothers, except we were girls and unrelated. | Open Subtitles | كنا كالإخوة إلا أننا كنا فتيات ولا تجمعنا قرابة |
I thought we were gonna work on this together. | Open Subtitles | وأعتقد أننا كنا العمل ستعمل على هذا معا. |
No wonder we used to come here when we were kids. | Open Subtitles | لا عجب أننا كنا نأتي إلى هنا عندما كنا أطفالا |
I think we were both surprised that you hadn't talked to me. | Open Subtitles | أعتقد أننا كنا على حد سواء مندهش أنك لم تحدث لي. |
When Emily and I started dating, we found that we were closest when we had the courage to be our true selves. | Open Subtitles | عندما بدأت إميلي وأنا التي يرجع تاريخها، وجدنا أننا كنا الأقرب عندما كان لدينا الشجاعة أن يكون لدينا الأنفس الحقيقية. |
I know someone in the company told you we were coming. | Open Subtitles | أعرف أن شخص ما في الشركة أخبرك أننا كنا قادمون |
I guess we were just bored, looking for something to do. | Open Subtitles | , و أعتقد أننا كنا مضجرين نبحث عن شئ لنفعله |
Your father didn't have to tell them we were arguing. | Open Subtitles | لم يكن علي والدك أن يخبرهم أننا كنا نتجادل |
Wait, I think we were on autopilot the whole time. | Open Subtitles | مهلاً، أعتقد أننا كنا على الطيار الآلي طوال الوقت |
I don't think he realises we were making fun of him earlier. | Open Subtitles | لا أظن بأنه أدرك أننا كنا نسخر منه في وقت سابق |
Seems to me we've been selling everything but our own product | Open Subtitles | يبدوا لي أننا كنا نبيع كل شيء عدى منتجنا الخاص |
I'm so sorry I didn't tell you that we'd been talking. | Open Subtitles | أنا آسف جدا لم أكن أقول لك أننا كنا نتحدث. |
We all know that we have been incapable of achieving an accord on climate change. | UN | نعرف جميعا أننا كنا قادرين على التوصل إلى اتفاق بشأن تغير المناخ. |
we would have liked, however, to see a stronger commitment to controlling international transfers of such weapons through legally binding agreements. | UN | بيد أننا كنا نود أن نرى التزاما أقوى بالسيطرة على النقل الدولي لتلك الأسلحة عن طريق اتفاقات ملزمة قانونيا. |
I thought we was getting along. we was talking expansion and shit. | Open Subtitles | اعتقدت أننا كنا ننسجم معاً كنا نتحدث عن التوسع وأشياء كهذه |