He also claims that the police threatened and hit him and that he was in considerable distress during the interrogations. | UN | ويدعي أيضاً أنه تعرض للتهديد والضرب من جانب الشرطة وأنه كان في حالة من اﻷسى الشديد أثناء استجوابه. |
There was no evidence to support claims that he was beaten. | UN | ولم تكن هناك أية أدلة داعمة لادعاءات أنه تعرض للضرب. |
There was no evidence to support claims that he was tortured. | UN | ولم تكن هناك أية أدلة لدعم ادعاءات أنه تعرض للتعذيب. |
In Nigeria he was hospitalized and a doctor noted in his file that he had been subjected to physical and psychological torture. | UN | وأُدخل المستشفى في هذا البلد وسجل طبيب في ملفه أنه تعرض للتعذيب البدني والنفسي. |
Moreover, during the domestic proceedings, the complainant also claimed that he had been tortured in Lebanon in 1989. | UN | كما ادعى صاحب الشكوى خلال الإجراءات المحلية أنه تعرض للتعذيب في لبنان في سنة 1989. |
It is alleged that he has been tortured during his detention, reportedly resulting in a fracture to his right hand and other injuries to his body. | UN | ويدعى أنه تعرض للتعذيب أثناء اعتقاله، مما ترتب عليه كسر في يده اليمنى وإصابات أخرى على جسمه. |
He also claims that the police threatened and hit him and that he was in considerable distress during the interrogations. | UN | ويدعي أيضا أنه تعرض للتهديد والضرب من جانب الشرطة وأنه كان في حالة من اﻷسى الشديد أثناء استجوابه. |
The complainant says that he was subjected to this torture for two sessions lasting more than one hour each. | UN | ويوضح صاحب الشكوى أنه تعرض إلى هذا الضرب من ضروب التعذيب مرتين دامت كل مرة منهما ساعة. |
The author claims that he was beaten in this connection, on two occasions, in the premises of the Olympic Committee, after which he left the country for nine months. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض للضرب مرتين في هذا الصدد بمباني اللجنة الأولمبية، قبل أن يغادر البلد لفترة تسعة أشهر. |
The security service informally denied this claim that he was threatened and his mother's claim that he was ill-treated. | UN | ونفت الجهات الأمنية بصفة غير رسمية ادعاءه أنه تعرّض للتهديد وادعاء والدته أنه تعرض لإساءة المعاملة. |
He stated that he was tortured in Pakistani custody. | UN | وأشار إلى أنه تعرض للتعذيب خلال احتجازه في باكستان. |
In the course of his detention, it was alleged that he was tortured, including by beating, flogging and subjection to electrical shocks. | UN | وأثناء احتجازه، زُعِم أنه تعرض للتعذيب بطرق من بينها الضرب، والجلد، والتعرُّض للصدمات الكهربائية. |
However, that does not mean that he was discriminated against on exactly those grounds. | UN | بيد أن هذا لا يعني أنه تعرض للتمييز لهذا السبب بالتحديد. |
In any event, the complainant has repeated to all the doctors that he had been subjected to torture in Turkey. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن صاحب الشكوى ردّد على مسامع جميع الأطباء أنه تعرض للتعذيب في تركيا. |
He also indicated that he had been subjected to sleep deprivation for up to three days and received threats. | UN | وأشار كذلك إلى أنه تعرض للحرمان من النوم لمدة تصل إلى ثلاثة أيام كما تعرض لتهديدات. |
According to the State party, however, these scars do not by themselves prove that he had been subjected to torture. | UN | وتقول إن هذه الندوب في حد ذاتها لا تثبت أنه تعرض للتعذيب. |
He acknowledges that, like the other medical certificates already submitted, this certificate does not prove that he has been tortured, but it does make the allegation very probable. | UN | وكما هو الحال مع الشهادات الطبية الأخرى التي سبق تقديمها، يعترف صاحب الشكوى بأن هذه الشهادة لا تثبت أنه تعرض للتعذيب وإنما تجعل الادعاء مرجحاً. |
In the present case, the author has alleged having been threatened and pressurised to withdraw his complaints. | UN | وقد ادعى صاحب البلاغ، في هذه القضية، أنه تعرض للتهديد والضغط لكي يسحب شكاواه. |
He alleged to have been subjected to torture four times, while his wife was raped by four police officers. | UN | وزعم أنه تعرض للتعذيب أربع مرات، في حين تعرضت زوجته للاغتصاب على يد أربعة من ضباط الشرطة. |
It is submitted that he suffered a number of beatings and was tortured to admit to the offence. | UN | ويدعى أنه تعرض للضرب المتكرر وللتعذيب لحمله على الاعتراف بأنه ارتكب الجريمة. |
Another battle won, though he has been slightly injured. | Open Subtitles | انتصر بمعركة أخرى إلا أنه تعرض لإصابة طفيفة |
3.1 The author contends that he has suffered a violation of his rights under article 7 in dual fashion. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لانتهاك لحقوقه بموجب المادة 7 بطريقتين اثنتين. |
Any person who believes that he or she has been discriminated against may submit the case to the Ombud, who carries out an objective assessment of the case and issues a statement. | UN | ويجوز لأي شخص يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يرفع قضيته إلى أمين المظالم الذي يجري تقييماً موضوعياً للقضية ويصدر بياناً. |
For four days he was allegedly subjected to beatings, suspended from the ceiling and made to lie on blocks of ice. | UN | وادُعي أنه تعرض على مدى أربعة أيام للضرب المتكرر وعُلق من السقف وأُرغم على الرُقاد على ألواح من الثلج. |
All they'd tell me on the phone is he had a head injury. | Open Subtitles | كل ما أخبروني به على الهاتف هو أنه تعرض لإصابة في الرأس |
Apparently he had an asthma attack while watching a film | Open Subtitles | على مايبدو أنه تعرض لنوبة ربو بينما كان يشاهد فيلم |
He thus considers himself deprived of action in response to an act of racial discrimination to which he feels he was exposed. | UN | لذلك يعتبر أنه قد حرم من حقه في الرد على فعل قائم على تمييز عنصري يرى أنه تعرض له. |